KnigaRead.com/

Конни Мейсон - Охотник за приданым

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Мейсон, "Охотник за приданым" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глядя на него. Дик тоже помрачнел.

— Садись в шлюпку, — сказал он. — Я уверен, что все в порядке, но в любом случае чем скорее миссис Хоук окажется на борту «Морского ястреба», тем лучше.

Мэт задумчиво покачал головой.

— Меня преследует какое-то странное ощущение, что я должен вернуться тем же путем, каким пришел сюда. Если «Ворон» действительно встал на якорь у противоположного берега, то Французу незачем знать о нашем присутствии. А если Лили попала к ним в лапы, то тем более разумно напасть на них неожиданно. Оставь половину людей на корабле, остальные пойдут со мной. Дорога через джунгли уже проложена, и обратный путь много времени не займет. Надо постараться добраться до другого берега к сумеркам.

Через час отряд из двадцати человек, включая Дика Марлоу, выступил в направлении предполагаемой стоянки «Ворона». Все люди были хорошо вооружены и готовы к бою.

Лежа в темноте, Лили мучилась от голода. Никому из пиратов и в голову не пришло накормить пленницу. И все же она была рада, что на нее перестали обращать внимание, и молилась, чтобы о ней вообще забыли. Но этого не произошло. Француз, сидя у костра вместе с остальными и прихлебывая ром прямо из бутылки, стал все чаще поглядывать в ее сторону. Судя по взрывам грубого хохота, пираты зубоскалили на ее счет.

Девушка закрыла глаза. Мэт. Где он? Что с ним? Ведь он давно уже должен был вернуться. Неужели бандиты подкараулили его и убили? Нет, не может быть. Мэт слишком умен и осторожен, чтобы попасть в засаду морских разбойников. Вот только бы ему хватило выдержки, увидев ее связанной, не кинуться на них с голыми руками… Лили и мысли не допускала, что Мэт струсит и бросит ее на растерзание, но что он мог сделать? Только если как-нибудь обхитрить их, ведь он на это мастер…

И тут произошло то, чего девушка боялась больше всего.

Француз вразвалку подошел к воде, вымыл руки, ополоснул лицо и направился к ней.

— Вдуй ей до самого горла! — крикнул ему вслед Дули, сопровождая слова непристойным жестом. Тут же со всех сторон посыпались шуточки и грубые советы.

Лили сжалась в комочек, с ужасом глядя на пирата.

— Ти думаля, я о тебье забиль? — едва ли не ласково спросил он.

— Я очень на это надеялась, — честно призналась она.

— И напрасно. Байо никогда не пренебрегает красивими женьчинами.

Он с улыбкой вынул из-за пояса длинный нож и склонился над ней. Лили не испугалась, она знала, что мерзавец не собирается ее убивать, но его планы были для нее хуже смерти.

— Сначала я думаль немного подождать, — продолжал Француз, разрезая веревки, — ведь в моей каюте нам било би значительно удобнее, но мое желание слишком велико.

Он рывком поднял ее на ноги и потащил за собой.

— Куда вы меня ведете?

— В лес, разумеется. Или ти хочешь доставить моим мальчикам радость и раздеться перед ними?

— Я никуда с вами не пойду! — в отчаянии вскричала Лили, упираясь что было сил ногами в мягкий песок.

С губ Француза слетел издевательский смешок:

— Разве у тебья есть вибор?

Он легко оторвал ее от земли и перекинул через плечо, как мешок с добычей, а когда девушка принялась брыкаться и колотить его кулачками по спине, несильно шлепнул ее по заду и с хохотом понес к ближайшим деревьям. Негодяй и не подозревал, что за ним следят не только завистливые глаза его пиратов.

— Пустите меня к этому ублюдку! — прошипел Мэт сквозь стиснутые зубы. — Если он ее хоть пальцем тронет, я устрою ему такое, по сравнению с чем даже его зверские забавы покажутся детской шалостью!

Он уже хотел броситься вперед, но Дик Марлоу преградил ему дорогу.

— Француз никуда от нас не денется, капитан, — внушительно сказал старпом, — подождем, пока он не скроется в лесу, где будет вне поля зрения своих людей. Затем мы с тобой нападем на него, а остальные — на тех, кто остался на берегу. Их, правда, вдвое больше, но на нашей стороне внезапность.

— У нас чертовски мало времени. Дик. Надо закончить все быстро и по возможности тихо, чтобы на «Вороне» не подняли тревогу. Пираты наверняка перепились, и это нам на руку, но их все же слишком много. Сделаем так: я пойду за Французом, а ты с ребятами возьмешь костер в кольцо, не выходя на свет. Им незачем знать, что нас всего двадцать, а у страха глаза велики.

— Я пойду с тобой, — упрямо повторил Марлоу.

— Нет, Дик, с Французом я справлюсь и сам. Ты же будешь нужен на берегу. После моего ухода выжди минут десять, потом атакуй. И никакой пощады!

Марлоу казался разочарованным, но спорить не стал, — Есть, сэр! Удачи!

— И тебе того же, дружище, — шепнул на прощание Мэт и, низко пригнувшись, бесшумно скользнул в темноту.

* * *

Лили поняла, что пока сопротивляться бесполезно, и берегла силы для последнего, решающего момента. Плечо Француза впилось ей в живот, но она не чувствовала боли.

Они уже углубились в заросли, и пират в любую секунду мог остановиться, бросить ее на землю и изнасиловать.

Она будет бороться до последнего — Лили решила это твердо.

Господи, ну где же Мэт? Вот сейчас, когда Француз один, вдали от своих людей, было бы самое время напасть на него… Но Мэт еще не вернулся. Наверное, это к лучшему. Так, по крайней мере, ей надо волноваться только за себя.

Внезапно лес завертелся у нее перед глазами, а затем начал принимать привычные очертания: Француз одним движением плеча скинул ее, ловко поймал за руки и положил на землю.

— А тепьерь, голюбка, ми посмотрим, что ты умеешь делать. Хочешь драться — милости просим. Это менья только еще больше заводит. Я, видишь ли, люблю бить женьчин. Когда женьчина кричит и заламивает рюки, я ее почти боготворю. Такая уж у менья поэтическая натюра.

С этими словами он склонился над Лили и без труда разорвал на ней платье от воротника до пояса. Девушка пронзительно вскрикнула, в ответ донесся лишь приглушенный гогот с берега. Когда Француз опустился на колени, она быстро откатилась в сторону.., вернее, хотела, но его грубые руки вжали ее плечи в землю.

— Твой час насталь, голюбка, — почти с сочувствием сказал он. — Подними подоль и раздвинь ноги.

— Это твой час настал, Француз! — внезапно раздался за его спиной срывающийся от ярости голос. — Убери свои вонючие руки от моей жены!

Пират мгновенно вскочил, его черные глаза угрожающе сверкнули.

— Кто смеет мне мешать? — прорычал он, полагая, что кто-то из его матросов допился до чертиков и последовал за ним. При виде незнакомца его глаза злобно сверкнули. — Кто ти?

— Мэтью Хоук! — рявкнул тот. — А женщина, к которой ты имел глупость прикоснуться своими грязными лапами, моя жена!

Готовый к нападению, Мэт стоял с длинным ножом в руках, широко расставив ноги, и внимательно следил за каждым движением бандита. Француз не выказывал ни малейших признаков страха. Медленно, не делая резких движений, и в то же время подчеркнуто небрежно он сел на землю и задумчиво, с некоторым любопытством посмотрел на своего противника. Впрочем, его спокойствие не обмануло Мэта — он отлично понимал: пират ждет только удобного момента, чтобы наброситься на него.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*