Мэри Гилганнон - Любовь дракона
Платье было готово уже упасть к ногам Авроры, но она успела прижать его к бедрам и пристально посмотрела при этом на незнакомца. Он застонал.
Платье мягко упало на землю. Обнаженное тело Авроры белело в лунном свете как мрамор, форму которому придали самые искусные мастера. Чувствовалось, что незнакомец был ошеломлен, а Аврора продолжала дразнить его завораживающей улыбкой.
Музыканты в огненном круге снова взялись за инструменты. Услышав протяжную мелодию, Аврора начала медленно раскачиваться. Ритм ускорялся, и, как бы повинуясь ему, бедра Авроры задрожали, а плечи мелко затряслись, следуя за набиравшими силу звуками труб. Она повернулась, представив взору незнакомца изящную форму своих ягодиц. Весь ее вид обещал ему райское блаженство.
Продолжая танцевать, Аврора подняла руки к звездам. Ей казалось, что сейчас она превратилась в бушующий пламенем костер, который сожжет незнакомца без остатка…
Незнакомец, не выдержав, бросился к ней и, обняв за талию, остановил этот дразнящий танец. Аврора ожидала, что он поцелует ее, сняв, наконец, свою маску, и тогда она увидит его лицо. Но поцелуя не последовало. Вместо этого незнакомец стал гладить ее своими запрятанными в кожаные перчатки пальцами. Аврора вздрогнула. Теперь уже он возбуждал ее страсть своими дразнящими прикосновениями. Млея от желания, она прижалась к его мощной потной груди и стала целовать ее.
Незнакомец отодвинул Аврору от себя и, положив руки ей на плечи, заставил королеву опуститься на землю. Всей тяжестью своего огромного тела он налег на нее. Она почувствовала внутри себя дрожь его плоти. Невыразимое искрящееся блаженство охватило ее!
Обхватив руками лицо незнакомца, она вдруг обнаружила, что маски на нем уже не было. Но открыть глаза, чтобы увидеть лицо неведомого существа, она не могла от все возрастающего возбуждения. Пусть Мэлгвин сурово накажет ее! Ей теперь все равно! Такой радости от близости с мужчиной она никогда еще не испытывала. Такую радость может дарить только бог!
Очнувшись, Аврора поняла, что незнакомец лежит здесь же, на земле. До нее долетало его ритмичное дыхание. Аврора медленно открыла глаза и — вздрогнула. Рядом с ней лежал ее муж!
Как же она не догадалась об этом раньше?! Гибкое мускулистое тело, мягкие прикосновения его пальцев и много других хорошо уже известных Авроре деталей должны были подсказать ей, кто это был.
Значит, никакой не бог, а ее собственный муж подарил ей такое блаженство. Единственный мужчина… которого она любит.
Ресницы Мэлгвина задрожали, он медленно открыл глаза и посмотрел на нее.
— Так, значит, ты предпочитаешь иметь дело с богом, а не с мужчиной? — насмешливо спросил он.
От нежности Авроры не осталось и следа.
— Ты обманул меня! — вскрикнула она.
— Да, обманул. Но сделать это было совсем не трудно. Ты ведь сама хотела, чтобы вместо мужа рядом с тобой был Керрунос — древний бог с ветвистыми оленьими рогами.
Аврора резко поднялась с земли и стала быстро одеваться.
— Не подходи ко мне больше — ты не бог! Вообще не подходи ко мне.
Аврора убежала. Мэлгвин чувствовал себя очень неловко. Он ведь совсем не хотел ее обидеть. Обман тоже не входил в его планы. После того как он сыграл на празднике роль человека-бога, он отправился на розыски Авроры с твердым намерением наказать ее, если она окажется в обществе другого мужчины. И вздохнул с облегчением, когда увидел, что она стоит в темноте одна. А потом ее восхищенный взгляд и ничем не прикрытая страсть заставили его остаться еще на некоторое время Керруносом.
Конечно, она отдалась не ему, а богу. Но это было не столь уж важно. Ведь это его, а не божье тело заставило ее кричать от блаженства. Сейчас Мэлгвина волновало другое. Аврора наверняка решила, что он специально издевается над ее чувствами. Ему вдруг захотелось броситься за ней вдогонку и все объяснить…
Но нет. Она может воспринять его объяснения как очередную насмешку. И тогда все станет еще хуже.
23
Аврора поскакала на лошади вниз по холму к стоявшей у его подножия деревне. Отправляясь в путь, она не взяла с собой накидку и, попав под дождь, промокла до нитки. Конечно, следовало бы вернуться в крепость и переодеться, но уж слишком велико было ее желание побыстрее попасть в деревню и хотя бы издалека взглянуть на красавицу по имени Морганна.
Аврора горько вздохнула. Продолжает ли бывать Мэлгвин у Морганны? Он по-прежнему не приходит на ночь в их спальные покои. Правда, Гвенасет уверяет, что он ночует в казармах на своей походной кровати, но Аврора сомневалась в этом. Ей казалось, что Мэлгвин вот-вот отправит ее назад в Вирокониум. Он полностью избегал встреч с ней, а это означало, что брак их фактически расторгнут.
Жаль, очень жаль, подумала Аврора. Муж стал далеко не безразличен ей. Может быть, она даже любила его. Во всяком случае, теперь он снился ей почти каждую ночь. Но изменить, наверное, ничего уже не удастся. Поздно. И виновата во всем она сама.
— Добрый день, королева Аврора!
Аврора вздрогнула, увидев, что ей путь преградила пожилая женщина. Она стояла точно посреди тропинки, по которой ехала королева, и не было никакой возможности объехать ее. Пришлось улыбнуться и вежливо поклониться.
— Моя госпожа, — сказала старушка, — ваше платье промокло. Будет лучше, если вы окажете мне честь и согреетесь у моего очага.
— Ничего страшного, — отвечала Аврора. — До крепости рукой подать.
— Нет-нет, чтобы не заболеть, вам надо хорошенько высушить одежду. Пойдемте ко мне. Я угощу вас горячим бульоном.
Аврора внимательно осмотрела женщину. Черты ее лица были явно чужеземными. Глаза старушки сверкали, как черный янтарь. Вместе с тем виду нее был болезненный и усталый. И Аврора решила воспользоваться гостеприимством пожилой женщины.
— Ну, если только ненадолго заглянуть к вам… — проговорила она, спешиваясь.
Аврора привязала лошадь к растущему прямо у тропинки дереву и пошла за старухой к ее маленькому деревянному дому. У резной двери дома Аврора в растерянности остановилась. Дверь оказалась очень низкой, и чтобы войти внутрь, надо было сильно нагнуться. Аврора вдруг вспомнила слышанные ею еще в детстве сказки о злых колдунах, которые вот так же — через малюсенькие двери — зазывают простых смертных в свое страшное подземное царство.
Собравшись с духом и отбросив свои сомнения, Аврора толчком открыла дверь. Ее удивило, что внутри дом оказался очень опрятным и довольно удобным для жизни. Там была маленькая кровать, рядом с очагом стояли два стула. Наверное, эта пожилая женщина не такая уж и бедная, подумала Аврора. Стены дома были увешаны высушенными травами и цветами. Аврора узнала некоторые из них: они и в ее краях использовались для приготовления лечебных настоек и отваров. Может быть, решила Аврора, эта женщина как раз и живет тем, что обменивает эти снадобья на еду. А вдруг она колдунья, делающая из трав волшебное варево, способное вызывать духи умерших?