KnigaRead.com/

Ханна Хауэлл - Любовный компромисс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ханна Хауэлл, "Любовный компромисс" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дороти никогда никому не внушала доверия. Если я скоро не вернусь, мой муж заподозрит неладное, так что лучше вам меня отпустить. — Как Эмили ни старалась, она не могла понять, что они задумали.

— Мы это и собираемся сделать, но после.

— После чего, Дороти?

Дороти ответила ей таким недвусмысленным взглядом, что Эмили похолодела.

— После того как я получу то, в чем мне было отказано, — Чилтон выпрямился, — и сделаю с женой Клауда Райдера то, что он сделал с моей невестой. Мы с тобой просто немного побарахтаемся в постели, дорогуша.

Не теряя ни секунды, Эмили бросилась к двери и, размахнувшись, огрела Чилтона зонтиком. Вскрикнув от боли, тот грязно выругался и отскочил от двери. Удар был настолько силен, что несчастный зонтик, как и в прошлый раз, когда Эмили использовала подобное оружие, переломился надвое. Но едва Эмили успела взяться за ручку двери, как Дороти с Катриной бросились на нее. Опомнившись, Чилтон тут же подскочил к ним и, схватив Эмили за руку, потащил ее к кровати.

Понимая, что их силы не равны, Эмили все же брыкалась как сумасшедшая, однако желанной свободы ей так и не удавалось обрести. По очереди изрыгая все страшные ругательства, которым она научилась от Клауда, Эмили продолжала отчаянно сопротивляться, но все было напрасно. Когда ее за руки и за ноги привязали к кровати, она едва не расплакалась от досады. Похитители, растерзанные и растрепанные, стояли поблизости, пытаясь отдышаться. Несмотря на то что душа Эмили была наполнена страхом, она с отвращением взглянула на них.

— Итак, мистер Чилтон, вы решили добавить к своим многочисленным преступлениям еще и изнасилование?

— Никакого изнасилования не будет. Ты отдашься мне добровольно, милочка.

— Как же! Жди!

— Ай-я-яй! Общение с некультурным мужем, разумеется, ничему хорошему тебя не научило.

— Зато он дух из вас выбьет за то, что вы собираетесь со мной сделать.

— Сомневаюсь; ведь если он это сделает, ему предъявят обвинение в убийстве…

— Пи один судья не посадит его в тюрьму за то, что он убил человека, изнасиловавшего его жену.

— Повторяю: никакого насилия не будет. У меня есть свидетели, которые присягнут, что ты отдалась мне по доброй воле.

Взглянув па стоявших рядом с Уилтоном женщин, Эмили наконец все поняла. Ома похолодела от ужаса. Чилтон не только задумал подвергнуть ее насилию, но и сделал так, что доказать его вину Клауд не сможет. Он все предусмотрел. У него есть две свидетельницы того, что Эмили отдалась ему добровольно, и никакой судья не сможет предъявить ему обвинение, так как просто сочтет их любовниками. Если Клауд убьет его, то пойдет под суд за убийство, и никому не удастся его защитить.

— Вы, должно быть, спятили, раз считаете, что не понесете за содеянное никакого наказания, — не сдавалась Эмили.

— Чепуха, — холодно бросил Чилтон и, сняв сюртук, принялся расстегивать жилет. — Я все обдуман до мелочей. — Он взглянул на «свидетельниц». — Ну что, дамы, вы намерены остаться?

, При одной мысли о том, что изнасилование будет проходить на глазах этих мерзких особ, Эмили стало нехорошо.

— Я остаюсь, — не колеблясь заявила Дороти.

— А я нет. — Улыбнувшись, Катрина поцеловала Чилтона в щеку. — Ведь если я буду наблюдать, как ты развлекаешься с этой девчонкой, милый, я и сама тебя захочу, а сейчас не моя очередь. Позже, у меня дома, мы с тобой сможем в свое удовольствие отпраздновать победу и насладиться друг другом.

— Так, значит, вы любовники? — Голос Дороти как-то странно дрогнул, и это заставило Эмили позабыть свой страх перед мерзейшей экзекуцией, которой ее собрались подвергнуть. Она окинула неудавшуюся супругу брата внимательным взглядом. По-видимому, то, что Чилтон с Катриной находились в близких отношениях, оказалось для Дороти неприятным сюрпризом. Эмили почувствовала, как в ее мозг сквозь беспросветное отчаяние прорвался луч надежды. Чтобы план Чилтона сработал, обе женщины должны были действовать заодно, а об этом, похоже, при данном положении вещей нечего было и думать. Дороти очень не понравилось, что Чилтон оказался не чужим для Катрины; вряд ли и Катрине придется по душе, что он является любовником Дороти.

— Разумеется, мы близки. — Катрина жестом собственницы положила руку на плечо Чилтона. — Правда, Клауд нас на время разлучил, но мы с Томасом помирились и теперь снова вместе. Не понимаю только, какое тебе до этого дело.

— Ах, ты не понимаешь! Томас мой любовник, а вовсе не твой!

Обе женщины одновременно взглянули на Чилтона.

— Дорогой, тебе не кажется, что нам троим пора объясниться? — Катрина улыбнулась, но на этот раз ее улыбка была скорее похожа на оскал хищного зверя.

— Ну что тут объяснять, Кат, да и какое сейчас все это имеет значение? Мы уже у цели, к которой давно стремились, так неужели какая-то дурацкая ссора помешает исполнить наш план мести?

Катрина молчала, однако по ее лицу было видно, что слова Чилтона прозвучали для нее не слишком убедительно. Что касается Дороти, в ее глазах застыла такая дикая ненависть, что Эмили похолодела.

— Ты меня использовал! — воскликнула наконец Катрина.

— Не больше, чем ты меня, дорогая. Может, все-таки не будем заниматься выяснением отношений в такой ответственный момент? — Чилтон скинул жилет.

— Боже, а я то, дура, думала, ты собираешься жениться на мне… — сдавленным голосом проговорила Дороти.

Чилтон смерил ее таким удивленным взглядом, что сразу стало ясно: ничего подобного ему и в голову не приходило.

— По-моему, дорогая, ты все еще замужем за Харпером.

— Томас женится на мне, правда, дорогой? — злорадно проговорила Катрина.

Чилтон замялся. Не мог же он сказать, что женитьба ни на одной из них вообще не входила в его планы.

Если бы не плачевное положение, в котором она очутилась, Эмили вдоволь посмеялась бы над ситуацией, в которую попала вся троица.

— Выходит, Катрина, он тебя тоже использовал, — голосом, не предвещавшим ничего хорошего, проговорила Дороти.

— Какое это все имеет значение? — взорвался Чилтон. — У нас была одна цель — проучить мерзавца Райдера, и мы ее скоро осуществим.

— Какое значение, говоришь? Да из-за тебя я потеряла мужа! Весь город теперь смеется надо мной!

— Ты преувеличиваешь, дорогая. И потом, с чего это ты так разволновалась из-за Харпера — ты же никогда его не любила!

— Я стала твоей любовницей, чтобы спасти его!

— Ты стала моей любовницей, чтобы спасти свои драгоценности и вдобавок неплохо провести время.

— Я тебя уничтожу!

— За такой пустяк? Не думаю. Посмей сказать хоть слово, и я всю вину за сегодняшнее приключение свалю на тебя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*