Линси Сэндс - Горец-дьявол
— Нет, — заверил его Фергус.
— Не совсем так… — Слова Тэвиса заставили обоих мужчин обернуться к нему. Бросив извиняющийся взгляд на Фергуса, он уточнил: — Ты отходил к дверям.
Фергус понуро опустил плечи и сконфуженно почесал затылок:
— Ну, у них обоих руки были заняты камышовыми подстилками, поэтому я решил помочь и открыл перед ними двери, — признался он со вздохом, затем справился с растерянностью и добавил: — Но я отвернулся всего на секунду, за это время никто не мог незаметно подняться наверх.
— Тем не менее это произошло, — прорычал Каллен, приходя в еще большую ярость от того, что его так подвел именно Фергус — надежнейший и вернейший из его людей, на протяжении стольких лет бывший правой рукой сначала Лиама, а потом и самого Каллена.
— Ну уж во всяком случае, и подняться, и спуститься за это время точно никто не мог, — сердито ответил Фергус. — Значит, все-таки пожар возник случайно.
— Кто-то мог подождать в коридоре и ускользнуть потом, когда я был в комнате, а ты ушел за водой, — заметил Каллен.
Его слова не убедили Фергуса. Он упрямо мотнул головой и повторил:
— Нет, думаю, пожар возник случайно. Я не верю, что кто-то мог бы…
— Забудь про случайности, — свирепо перебил Каллен и добавил: — Впредь тот, кто охраняет мою жену, должен постоянно находиться в том же помещении, где находится она, и повсюду следовать за ней. Понятно?
— Да, — в один голос ответили Фергус и Тэвис.
Каллен шумно выдохнул. Он не испытывал никакого удовлетворения. Только что Эвелинда едва не погибла, и у него внутри все кипело. Нужно как-то выпустить пар — то ли пойти к жене и, занявшись в ней любовью, хотя бы несколько часов не отпускать ее от себя, то ли что-нибудь — или кого-нибудь — сокрушить, разбить, ударить… К несчастью, как только он напустился на мужчин, в спальню немедленно устремилась Милдред, желавшая убедиться в том, что ее хозяйка пребывает в целости и сохранности. Кроме того, по его собственному распоряжению служанки уже тащили по лестнице лохань и воду для Эвелинды. Значит, любовью заняться не получится. Конечно, хорошо бы треснуть как следует одного — или обоих — олухов, стоящих перед ним. Однако это тоже не выход — сейчас он в такой ярости, что может ненароком прикончить их.
Необходимо немедленно найти какую-то отдушину. Каллен резко отвернулся от мужчин и двинулся к лестнице. Сейчас он пойдет на конюшню, поговорит с Маком, а потом хорошенько пришпорит своего коня и помчится во весь опор — это поможет остудить кровь, кипевшую у него в жилах.
Каллен шагнул на верхнюю ступень и остановился. Черт побери, он не сможет спуститься вниз, пока служанки волокут по лестнице лохань.
Застыв в нетерпеливом ожидании, он свирепо смотрел на измученных женщин, и постепенно его злость сменилась чем-то похожим на сочувствие. Вчетвером тащить тяжеленную лохань наверх по узкой лестнице было явно очень непросто. Каллен вспомнил настойчивые просьбы жены о том, чтобы несколько мужчин помогали женщинам в башне и выполняли тяжелую физическую работу. Действительно, мужчины могли бы поднять лохань вдвоем — это было бы гораздо проще и быстрее.
А недавняя неприятность, случившаяся за ужином? Тушу вепря приправили специями, зажарили на вертеле, нафаршировали и положили на огромное блюдо. Служанки вшестером вынесли его в зал, но одна из них оступилась, поднос наклонился, и туша съехала на пол. Женщины быстро остановились и, водрузив жареного кабана на место, продолжили путь к столу. Трапеза в общем и целом прошла нормально. Однако пришлось повозиться с прилипшими к мясу кусочками камыша и прочими сомнительными примесями.
Если бы мужчины занялись тяжелой работой на кухне, подобных досадных случайностей можно было бы избежать. Кроме того, женщины гораздо быстрее подавали бы к столу остальные блюда. В самом деле, отсутствие нескольких мужчин на тренировочном поле не нанесет большого ущерба боевой подготовке. Кроме того, они могут сменять друг друга — день в башне, три-четыре дня на учениях. Приходится признать — идея жены не лишена здравого смысла. Каллен решил отдать соответствующие распоряжения.
— Я не могу принимать ванну, когда вы стоите здесь и смотрите на меня, — повторила Эвелинда в крайнем раздражении. Она отказывалась верить в такую нелепость. Невозможно, чтобы Каллен действительно приказал мужчинам ни на секунду не покидать комнату. О чем он думал? Очевидно, вообще ни о чем. По крайней мере не о том, что сам приказал приготовить для жены ванну. О Боже! А если Эвелинде потребуется зайти в уборную — эти двое тоже последуют за ней и будут топтаться рядом?!
Она постаралась немедленно изгнать эту мысль из головы. От подобной перспективы можно и впрямь захотеть в уборную, и что тогда прикажете делать?
— Лэрд запретил нам отходить от вас, мы должны оставаться в комнате, — упрямо повторил Фергус. По его сердитому лицу было видно — все происходящее ему совершенно не нравится, он чувствует себя ужасно неловко, но не решается ослушаться Каллена. Зато этот идиот Тэвис, судя по его дурацкой ухмылке, от души забавляется тем, что Эвелинде придется в их присутствии плескаться в лохани.
— Нет, это чистое безумие, — гневно высказалась Милдред, не желая оставаться в стороне и присоединяясь к склоке. — Вы не можете стоять здесь, пока она купается.
— Но уйти мы тоже не можем, — твердо заявил Фергус. — Пусть она подождет и примет ванну, когда вернется Каллен.
— Ну нет, это неправильно, — возразил Тэвис. — К тому времени вода остынет, а дамы потратили столько сил, чтобы нагреть ее и принести сюда.
Этот кузен Каллена может вывести из себя кого угодно. Плевать он хотел на то, сколько сил вложили женщины в приготовления к купанию. Иначе он помог бы им волочь кошмарную лохань вверх по лестнице. Нетерпеливо передернув плечами, Эвелинда двинулась к выходу:
— Где мой муж?
Молчание. Эвелинда оглянулась на сопровождавших ее мужчин — судя по их лицам, они понятия не имеют, куда направился лэрд. Раздраженно покачав головой, она открыла дверь и выплыла из комнаты. Охранники неотступно следовали за ней. Эвелинда остановилась на верхней ступени лестницы и обвела сердитым взглядом главный зал. Она надеялась, что муж находится там — занимается делами, отдает распоряжения, — но внизу было пусто. Ну и где его теперь искать? Он может быть во внутреннем дворе, на конюшне, на тренировочном поле… или вообще за пределами замка. Какая досада!
Некоторое время постояв в задумчивости на лестничной площадке, Эвелинда решительно кивнула и развернулась. Фергус и Тэвис расступились, давая ей пройти, затем двинулись следом. Слегка вырвавшись вперед, она быстро подошла к комнате, приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь, и захлопнула ее прежде, чем мужчины поняли, что происходит. Засов оказался задвинутым в тот самый момент, когда с другой стороны охранники врезались в деревянную дверь.