KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Наследница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Наследница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Неужели мои действия хоть раз дали тебе повод думать, будто я способен оставить женщину без защиты? – Не посчитав нужным выслушивать ее ответ, он подошел к своей лошади и закинул на круп седло. – Ты готова? – спросил он, подставив под ногу Эксии сложенные ладони.

– Ка-кажется, – покорно пробормотала она.

Ей безумно хотелось знать, куда они направляются, но она боялась заговорить с ним. Лучше подольше оставаться в неведении и не знать, что уготовила ей судьба.

Через полчаса Джейми остановил лошадь перед калиткой, которая вела в очаровательный сад, окружавший белый домик, и велел Эксии ждать его.

– Следуй за мной, – вернувшись, сердито бросил он.

Увидев, как из домика вышел священник и направился к большой каменной церкви на вершине холма, Эксия лишилась дара речи. «О, – подумала она, – он заставит меня отмаливать мои многочисленные грехи». Но следующая мысль, пришедшая ей в голову, была совершенно иного характера: «Если я соглашусь, мы пробудем в церкви до завтрашнего утра, и я так и не смогу поесть».

На ступенях церкви Джейми остановился и повернулся к Эксии. Сняв с ее воротника лист и заправив выбившиеся волосы под чепец, он спросил:

– Ты готова?

– Готова к чему? – воскликнула девушка, едва не плача.

– Как к чему? Выйти за меня замуж, естественно. Что еще нам остается? – С этими словами он резко повернулся и вошел в церковь.

Но Эксия, вместо того чтобы последовать за ним, съежилась на скамье возле двери. Спустя несколько минут Джейми сел рядом с ней и взял ее ледяную руку в свою.

– Тебе жутко при мысли, что станешь моей женой, да? Я прекрасно понимаю тебя.

– Не надо шутить, Джейми, – очень тихо проговорила она. – Тебе известно, что я не могу выйти за тебя.

– Эксия, единственное, что может помешать нашей свадьбе, – это твоя ненависть ко мне. Но мне кажется, что ты меня не ненавидишь. Я прав?

Девушка подняла на него глаза и подумала о том, что этот человек полностью изменил ее жизнь. Возможно, она полюбила его с первого дня их знакомства. Возможно, она выдала себя за бедную родственницу наследницы Мейденхолла, так как хотела удостовериться, что ему нужна именно она, а не деньги ее отца. Возможно, именно любовь к нему руководила ею во всех ее поступках.

– Да, я не ненавижу тебя, – призналась она.

Джейми улыбнулся ей, и Эксии показалось, что она вот-вот растает от этой улыбки, превратившись в лужу на каменных плитах.

– И я тебя не ненавижу, поэтому пошли. И нам, и викарию хочется позавтракать. Давай не будем терять время, – поторопил он ее, вставая. Но Эксия не шевельнулась, и Джейми вынужден был снова сесть. – Ты не хочешь выходить за меня? Ты дала согласие половине мужского населения Англии. Наверное, я единственный мужчина в стране, за которого ты не желаешь выходить замуж.

– Ничего подобного, просто… О, Джейми, дело в деньгах.

– Понятно, – процедил он. – Я недостаточно богат для тебя. Тогда, конечно, мы не будем венчаться. Как же я самонадеян!

Эксия вскочила и, обняв его, прижалась к нему щекой.

– Дело не в том, что у тебя нет денег. Дело в том, что их нет у меня. Когда мой… мой опекун узнает, что я вышла замуж без его разрешения, он лишит меня наследства. У меня не будет ни пенса.

– Ты не знаешь этого наверняка, – возразил Джейми, прижимая ее к себе. – Если бы ты была его дочерью, я бы мог понять твои опасения. Но ты лишь его подопечная. Сомневаюсь, что он будет столь строго наказывать тебя.

Эксия отстранилась.

– Если бы я была его дочерью, ты бы все равно хотел жениться на мне? – прошептала она.

– Конечно, мне бы хотелось получить его разрешение, но и без разрешения я был бы вынужден жениться на тебе… при любых обстоятельствах.

– Ты имеешь в виду?..

– Да, моя будущая жена, ту ночь в палатке.

Эксии не стало легче от его слов. Ведь Джейми открыто признал, что женится на ней, потому что она соблазнила его. Окажись на ее месте другая, он бы и на ней женился. Любовь и чувства не играют никакой роли в этой ситуации. Очевидно, честь значит для него больше, чем деньги.

– Что еще? – осведомился Джейми. – Расскажи, что еще мучает тебя.

– Ты не знаешь Перкина Мейденхолла. Деньги дают власть, и если ему понадобится, он получит самые широкие полномочия. Сначала он аннулирует брак, а потом превратит тебя в нищего только за то, что ты осмелился прикоснуться к его собственности.

– Пусть Мейденхолл богат, но существует закон. Эксия, большую часть жизни ты провела взаперти и общалась только с ним и с тем, кто работает на него. Он богат, но его власть не столь безгранична, как тебе кажется. Он не сможет аннулировать брак без веской причины. Ты не допускаешь, что будешь беременна к тому моменту, когда он обо всем узнает?

– Ребенок?

Ошеломленный взгляд Эксии развеселил Джейми.

– Известно, что такое случается, когда люди женятся. Ну, что еще?

– Он уничтожит тебя и твою семью, он отберет все, что у вас есть.

– У нас нечего отбирать.

– О, Джейми! – воскликнула она, схватившись за голову. – Как ты будешь жить?

– Мы, – с нажимом произнес он, – будем жить у моих родственников. Монтгомери очень хорошие люди, может, немного шумные. У них много денег, а замков столько, что они не знают, что с ними делать, поэтому я попрошу выделить мне один или два.

– Ради меня. Ты идешь на это ради меня. Из-за того, что однажды ночью я пробралась в твою палатку, ты вынужден отказаться от своих земель и поместий и на коленях просить милостыню у родственников.

Джейми заставил себя улыбнуться.

– Все не так уж и плохо, – возразил он, хотя оценивал создавшееся положение с той же точки зрения, что и Эксия. – Мои родственники не зарабатывали кучу денег, чтобы купить эти земли. Они не завоевывали страны и не получали поместья в награду. Они женились на богатых женщинах. Наши мужчины обладают потрясающим талантом находить себе богатых жен.

– За исключением тебя, – заметила Эксия. – Ты решил жениться на рябой девчонке, с которой кувыркался в палатке.

– Да, – согласился Джейми, погладив ее по щеке. – С той самой ночи ее образ неотрывно преследовал меня. Тебе известно, что я носил этот чепец у сердца? Помнишь то утро, когда ты набросилась на меня? Он уже тогда был со мной.

– Какое утро? – спросила Эксия.

Джейми рассмеялся:

– На следующий день после ночи с Дианой. Проснувшись и не обнаружив ее рядом с собой, я пришел в ярость. От злости я перевернул все вверх дном и нашел чепец. Затем написал письмо домой и оставил для Дианы деньги. А позже, когда смотрел карту, ее чепец уже лежал возле моего сердца. И почему ты в то утро напала на меня?

– Ты сказал, что я не могу ехать с тобой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*