KnigaRead.com/

Карен Рэнни - Вопреки небесам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Рэнни, "Вопреки небесам" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она всегда делала то, что ей приказывали.

Вышла замуж за грубияна, к которому не испытывала ничего, кроме страха. Она не издала ни звука в первую брачную ночь и во все последующие тысячи ночей из опасения, что соседи неверно это истолкуют. Никогда не прибегала в родительский дом жаловаться, не делилась переживаниями с деревенскими кумушками.

Она всегда делала то, чего от нее ждали, была покорной, домовитой женой, пока не умер Генри.

Тут привычная оболочка, в которой она пряталась, как в раковине, дала трещину, внутрь хлынул мощный поток света, озаряя человека по имени Кэтрин Энн Сиддонс, вдувая свежую струю ей в душу, в самую ее суть. Когда молодой вдове советовали остаться в деревне, вести скромную жизнь, не переезжать из привычного дома, хотя вместо роли хозяйки ей теперь было уготовано жалкое существование бедной родственницы и тетки многочисленных племянников покойного мужа, она твердо сказала «нет» и лишь улыбалась, слыша разговоры, что дурочка, мол, потеряла рассудок, если не боится тащиться на холодный дикий север.

Странной и непривычной казалась ей эта внутренняя свобода, будто она сбросила прежнюю оболочку, как ветхий плащ, и тот бесшумно упал к ее ногам.

Слова Робби помогли Кэтрин вынырнуть на поверхность внутренней непокорности, которая всегда дремала в ней.

Она превратилась в другого человека, ему несвойственны послушание или осторожность, ему хотелось жить полной жизнью, а не влачить жалкое существование, хотелось упиваться каждым мгновением, ощущать его в своих ладонях. А если страсть и боль составляют часть этой жизни, Кэтрин была готова принять и их.

Новая Кэтрин любила мужчину, который перед Богом и людьми принадлежал Саре Кэмпбелл Макдональд. Он был лэрдом Ненвернесса со всеми многочисленными обязанностями, от него зависела судьба членов его клана, он не мог обмануть их доверие. И все же Кэтрин хотела быть с ним. Даже в его тени ей лучше, чем одной на ярком солнце.

Впервые увидев Хью, она уже знала, что это подарок судьбы. Словно Господь шепнул ей: «Ты потеряла камешек, бери взамен бриллиант».

То, что Кэтрин испытывала в драгоценные минуты близости с Хью, не шло ни в какое сравнение с другими ее чувствами, кроме, пожалуй, любви к сыну. Это дарило ей жизнь, было необходимым, как бег крови по венам, неотъемлемым, как дыхание, и вечным, как небеса.

И она от него не отступится.

— Я ждала, что ты придешь ко мне. Ты этого не сделал, и я пришла сама.

Кэтрин даже удивилась собственной смелости.

Хью не ответил, не изменил позу, по-прежнему опираясь одной рукой на спинку кресла, а другую положив себе на бедро. По мнению Кэтрин, самым поразительным в Хью был не его рост или необычный цвет глаз, даже не ширина плеч. В его присутствии, казалось, замирал воздух, он словно натыкался на преграду, приближаясь к лэрду, и стихал, усмиренный. Абсолютная неподвижность атмосферы, окружавшей Хью, заставляла мужчин застывать на месте, прекращать разговоры и смех, чтобы найти причину столь необычного явления. Ну а женщины любого возраста и так восхищенно останавливались при виде импозантного лэрда.

Хью Макдональд верил в добро и справедливость, всегда знал, как следует поступить, но воспылал преступной страстью, уступил вожделению и теперь мучился сознанием вины. Он был честен, благороден и гораздо более одинок, чем казалось на первый взгляд.

Какая сладкая мука увидеть Хью вновь, как больно стоять с ним рядом. К боли Кэтрин была готова, а вот такого мрачного взгляда, который устремил на нее Макдональд, не ожидала. Перед ней сидел бесстрашный воин-лэрд, вождь клана почти в тысячу человек, а не тот нежный и ласковый мужчина, к которому она привыкла за последнее время.

И взгляд его предвещал бурю.

Только слепец мог остаться равнодушным, только колдунья могла выдержать этот взгляд без дрожи. Кэтрин не была слепой, не владела магией, она была просто женщиной, и взгляд Макдональда проникал ей в душу.

Что он там видел?

Для Макдональда она олицетворяла грех и спасение.

Колеблющееся пламя свечи выхватывало из темноты ее силуэт. Она стояла, высоко подняв голову, упрямо выставив подбородок, готовая принять и его одобрение, и осуждение.

— Ты хочешь, чтобы тебя сочли распутницей? — спросил он, и Кэтрин вздрогнула.

Повернув в замке ключ, она шагнула вперед, одновременно расстегивая пуговицу на воротнике. Еще один шаг, еще одна пуговица. Когда она вплотную подошла к лэрду, ее корсаж был расстегнут, открывая соблазнительную грудь.

Если Хью и вцепился в спинку кресла, то Кэтрин этого не заметила, ибо смотрела ему в глаза, где полыхали неистовые молнии сродни тем, что озаряли небо за стенами замка.

— Ты называешь это грехом, — произнесла она с упреком, болью отозвавшимся в сердце Макдональда.

— Да, — подтвердил он, не отрываясь от ее белоснежной шеи, там пульсировала нежная жилка, указывая на волнение Кэтрин. Или возбуждение? — Это и есть грех.

Кого он хотел убедить, ее или себя?

— А может, больший грех отказываться от дара? Делать вид, что его не существует?

Хью не стал притворяться, будто не понимает, о каком даре толкует Кэтрин. Грех? Да, мир назвал бы грехом это вожделение, это желание, эту любовь. Есть ли в человеческом языке слова, которые могли бы точно описать его чувство к ней? Даже если такие слова существуют, ему они неизвестны. Он знает только одно: назвать его чувство болью — значит, не сказать ничего. Простое слово не передаст всю глубину отчаяния, которое охватывает его при мысли, что ему не суждено быть рядом с Кэтрин, что рано или поздно он ее потеряет.

Макдональду хотелось выть на луну, посылать проклятия всем богам сразу. Только они могли придумать столь изощренную месть за его реальные или воображаемые грехи: отнять разум у прекрасной белокурой жены и подарить встречу с любящей женщиной, которая никогда не будет ему принадлежать.

— Проклятие!

— Если ты боишься быть проклятым, Хью, я приму вину на себя.

Сжав кулак, она ударила себя между грудями: «Меа culpa»[2]. Еще удар. «Меа culpa». Еще. «Меа culpa».

Хью схватил ее за руку, обнял и наконец улыбнулся. Горечь и нежность, смешанные с печалью, не отняли у этой улыбки присущего ей очарования.

— Ты храбрее меня, Кэтрин. Но я ведь женат.

Слова прозвучали отчетливо в гнетущей тишине, словно весь мир замер, прислушиваясь.

— Ты и раньше был женат, — возразила она, стараясь пробиться сквозь окружающую ее вязкую пустоту. И все же на душе стало легче. — Ты был женат две недели назад, и это не помешало тебе быть со мной, а мне вскрикивать от восторга. Ты был женат и до того, когда ночью распинал меня на столе, удовлетворяя свое ненасытное желание, целовал меня, терзал мою плоть, унижал мою гордость. И в тот момент, когда ты вошел в меня, шепча на ухо нежные слова, орошая своим семенем, у тебя была жена. Все это время ты был женат, Хью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*