Эйна Ли - Ночь с возлюбленным
– Как получится, дорогая. – Джед поцеловал жену в лоб. – Спасибо тебе за все.
Кэролайн внимательно посмотрела на него и, не удержавшись, выпалила:
– Джед, ты должен понять: эти люди очень опасны. Обещай мне, что никто из вас не сделает ничего такого, что тебе повредит.
Он покачал головой:
– Дорогая, я не могу дать такого обещания.
Она тяжело вздохнула:
– Другого ответа я и не ожидала.
Кэролайн тут же покинула ресторанчик, и Натан повез их с сыном домой. Всю дорогу она спала.
В тот же день, когда Джед в одиночестве стоял у стойки бара, в заведение вошел Слаттер со своими приятелями. Как ни странно, все четверо были трезвы.
– Мальчики, вы посмотрите, кто здесь! – воскликнул Слаттер.
– Почему бы тебе, Слаттер, не отправиться обратно в тюремную камеру? – отозвался Джед. – Думаю, что тебе там самое место.
– Я слышал, что полукровка, которого мы побили, – твой двоюродный брат. Выходит, кто-то из вашего семейства позабавился с прекрасной сеньоритой, а, Фрейзер?
– Да, Рико – мой двоюродный брат. И мне не нравится то, что вы сделали с ним и с моей тетей. Поэтому я собираюсь сделать из тебя отбивную, мерзавец.
Слаттер разразился хохотом:
– Малыш собирается сделать из нас отбивную? Слышите, парни?
– Ты, Слаттер, должно быть, так же плохо слышишь, как работаешь мозгами. Я сказал, что проучу тебя, а не их.
Слаттер подтолкнул Канзаса локтем:
– Слышишь, что он говорит, Канзас? Мальчики, перестаньте дрожать. Этот глупый мятежник собирается проучить меня. – Слаттер снова загоготал.
Трое его приятелей к нему присоединились.
– А как ты думаешь, что будут делать мои мальчики? Просто стоять и смотреть?
– Если они смышленые мальчики, то сейчас же уберутся отсюда, пока еще могут двигать ногами, – проговорил Гарт, поднимаясь из-за ближайшего стола.
– Черт возьми, а ты кто такой? – спросил Слаттер.
– Я Гарт Фрейзер.
– Ты тоже двоюродный брат полукровки?
– Я действительно брат Рико, если он тот, о ком ты говоришь.
– Какое совпадение! – произнес Коулт, поднимаясь из-за другого стола. – Я тоже брат Рико. Если он тот самый парень. Скажите, мистер Слаттер, это вы и ваши прихвостни – те самые мерзавцы, которые нападают на порядочных людей?
– Вы те самые, которые насилуют и убивают беззащитных женщин? – раздался с другого конца бара голос Клэя. Слаттер и его дружки повернули головы, а Клэй добавил: – И у всех у нас одна и та же тетя.
– Получается, сейчас не будет четверо на одного, верно, Слаттер? – Джед посмотрел ему в глаза. – Теперь нас столько же, сколько и вас.
– Кого это – нас?! – прорычал Слаттер.
– Меня зовут Клэй Фрейзер.
– А я Коулт Фрейзер. С моими братьями Гартом и Джедом вы уже имели возможность познакомиться. Только скажите мне: у этих прохвостов есть имена? Я всегда стараюсь узнать имена тех, кого намереваюсь хорошенько проучить.
Слаттер обвел глазами четверых Фрейзеров и потянулся к кобуре. Но Коулт, выхватив свой пистолет, опередил его.
– Даже не думай об этом, сукин сын. Ничто не доставит мне большего удовольствия, как всадить тебе пулю между глаз.
– Джентльмены, пожалуйста, разбирайтесь между собой на улице, – сказал Чарли. – Я не настолько богат, чтобы постоянно восстанавливать заведение после ваших драк.
Гарт схватил Канзаса за ворот рубашки и прижал к стойке бара.
– Как вас зовут, сэр? – спросил он у бармена, пока Канзас делал тщетные попытки освободиться.
– Чарли, – ответил тот.
– Так вот, Чарли, у нас нет намерения разнести ваш бар. Но не могу сказать то же самое об этом куске дерьма. – Гарт сильным ударом сбил Канзаса с ног и тут же снова ухватил его за ворот рубашки.
– Он мой! – завопил Джед, когда Клэй добрался до Слаттера.
Клэй оттолкнул Слаттера к Джеду, словно это был мешок с картошкой.
– Что ж, если хочешь, возьми этого ублюдка. От него воняет нестерпимо. – Шагнув к Эдди, Клэй ударил его кулаком в нос.
Коулт пальцем поманил к себе Керли, в страхе пятившегося от него.
– Что же ты уходишь, приятель? Иди сюда, я хочу поговорить с тобой.
Коулт одним ударом сбил Керли на пол. Потом ухватил его за ремень и поволок на улицу.
Гарт ударил Канзаса еще несколько раз, затем выволок из бара и бросил рядом с Керли. Хныкающий Эдди пополз на четвереньках, пытаясь избежать неизбежного. Клэй пинком в зад заставил Эдди вылететь за порог и приземлиться рядом с приятелями. А Джед сначала ударил Слаттера в живот, затем в челюсть. После чего выволок на улицу и бросил в ту же кучу тел.
Гарт взглянул на Клэя и, поморщившись, проворчал:
– А ведь ты, братец, говорил, что нам предстоит подраться.
Клэй повернулся к зевакам, уже собравшимся у бара:
– Хорошенько рассмотрите их, люди. Все они – просто куча дерьма, а вы позволяли им избивать беззащитных. Почему никто из вас не вступился и не предотвратил беду?
Растолкав локтями толпу, к ним приблизился шериф. Уставившись на четверку, лежавшую на земле, он проговорил:
– Я, кажется, предупреждал вас, парни, чтобы не напивались и не устраивали драк. Но вы не пожелали образумиться. Так что садитесь теперь на своих лошадей и убирайтесь отсюда. И чтобы сюда – ни ногой, увижу – застрелю.
– Мы не пьяные! – выкрикнул Слаттер. – И вовсе не мы начали драку! Это все Фрейзеры!
Гарт взглянул на шерифа невиннейшим взглядом и проговорил:
– Похоже, этим парням показалось, что мы их избили. А ведь мы даже не размялись как следует.
Полчаса спустя Фрейзеры покинули город и забрали с собой Рико, чтобы отвезти его домой и передать в руки монахинь, которым предстояло ухаживать за ним до полного выздоровления.
Пока Джед был наверху – он поднялся, чтобы пожелать Гаррету спокойной ночи, – Кэролайн беспокойно расхаживала по дому. Завтра утром Джед покинет их, надолго исчезнет из их жизни. И завтра ее душевные муки прекратятся – жизнь войдет в обычную колею.
Порой ей казалось, что за последние тридцать дней она прожила целую жизнь. Сначала был страх – она боялась, что будет раскрыт ее секрет. И было чувство горечи, связанное с замужеством, а также ненависть… Неужели она в самом деле верила, что ненавидит его?
А иногда ее охватывало негодование. Что именно ее раздражало? Она не была уверена, что знает ответ на этот вопрос.
Но сейчас… Сейчас она была в отчаянии, потому что ей предстояло выдержать отъезд Джеда.
А какими словами можно было бы описать то, что она чувствовала в его объятиях? Экстаз? Восторг и наслаждение?
Увы, пришло время расставаться – Джед уходил в море. Да, пришло время, которого она когда-то ждала с нетерпением, – а теперь не знала, как сможет выдержать это.