KnigaRead.com/

Сари Робинс - Что надеть для обольщения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сари Робинс, "Что надеть для обольщения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Голубоглазая молодая женщина с льняными волосами была одета в полупрозрачное платье из шелкового газа цвета слоновой кости, которое выгодно подчеркивало ее роскошные формы. Платье имело глубокое декольте, из которого готовы были вывалиться ее пышные груди, подпрыгивающие при каждом движении. Когда она останавливалась, чтобы перекинуться парой слов с кем-нибудь из мужчин, их блуждающие взгляды сами собой опускались к ее бюсту. Как бедолаги ни старались не подавать виду, декольте притягивало их как магнитом. Это зрелище произвело на Эдвину завораживающее и одновременно отталкивающее впечатление.

Из сада пахнуло прохладой и свежестью, что было гораздо приятнее, чем запах воска множества свечей, горевших в зале. Эдвина с наслаждением потягивала кларет из своего бокала.

Вскоре к ней подошла Джинни. Заметив в глубине зала леди Помфри, Джинни сказала:

– Похоже, что ее корсет имеет особый покрой, позволяющий выставлять напоказ свой бюст всем и каждому.

– А по-моему, ее усилия предназначены вовсе не для всех и каждого, – заявила Дженел, присоединяясь к подругам. – Кстати, а где Прескотт?

Стараясь скрыть свое беспокойство из-за леди Помфри, Эдвина сделала еще один глоток вина.

– Мы знали, что перед самым ужином леди Кендрик любит собирать гостей вместе, и воспользовались моментом, чтобы на скорую руку обыскать комнату лорда Каннингема.

– Ты входила в его спальню? – перебила ее Дженел.

– Тебе следует мне больше доверять, Дженел, – хмуро взглянула на нее Эдвина. – Я стояла на страже. Там есть ниша, из которой отлично видны комнаты лорда Каннингема…

– Ты не заболела? – спросила Дженел. – У тебя на лице лихорадочный румянец.

Эдвина поднесла к губам бокал с вином и сделала глоток.

– Нет. Я прекрасно себя чувствую. Просто… я, наверное, немного переволновалась.

– Ну и как? Вы что-нибудь обнаружили? Не нашли те самые французские туфли?

Эдвина покачала головой:

– Ничего. Мы только сегодня приехали, а два человека – сэр Ли и лорд Каннингем – уже вычеркнуты из списка. Я считаю это большим достижением.

Джинни нервно оглядывалась по сторонам.

– Прекрасно понимаю, что нужно запастись терпением. Но ничего не могу с собой поделать… Очень тяжело сознавать, что этот гнусный человек где-то здесь… притворяется одним из нас…

Эдвина схватила Джинни за руку, пытаясь ее успокоить.

– Потерпи еще немного, Джинни. Мы наняли двух сыщиков из лондонской полиции, которые находятся сейчас в местной гостинице и ждут нашего сигнала. Разумеется, все это хранится в секрете. В нужный момент они накроют мерзавца, как муху.

– Но куда же запропастился Прескотт? – Дженел внимательно разглядывала толпу гостей, ища глазами Прескотта.

– Он решил потихоньку переговорить с лакеем. Вдруг кто-то из слуг заметил на ком-нибудь туфли, которые мы ищем.

– Зря вы не позволили мне отдать Прескотту кошачью шерсть, – заметила Дженел, с опаской поглядывая на леди Помфри, которая весело смеялась, запрокинув голову. – У меня предчувствие, что кошачья шерсть может нам понадобиться.

Эдвина неожиданно поймала на себе взгляд леди Помфри. Дама улыбнулась ей и приподняла в знак приветствия свой бокал. В ее глазах Эдвина увидела вызов. Она как будто говорила взглядом: «Я лучше тебя, красивее и остроумнее. Ты никогда не сможешь меня превзойти!»

Натянуто улыбнувшись, Эдвина тоже подняла свой бокал и сделала глоток. Превосходный кларет вдруг показался ей кислым, как уксус.

– Ты не позволишь ей взять над тобой верх, – пробормотала Джинни.

– Это не соревнование, – возразила Эдвина, покривив душой.

Дженел потягивала красное вино из своего бокала и разглядывала оживленных гостей.

– Так чьи же комнаты на очереди? Кто следующий? Мне кажется, это должен быть лорд Вудард или мистер Джингрич. Или, возможно, толстяк лорд Слоун? Мы имели сегодня удовольствие разговаривать со Слоуном. По всей видимости, его хлебом не корми – дай посплетничать о других гостях.

– А кто из нас не любит перемыть косточки своему ближнему? – язвительно заметила Эдвина. – Список Прескотта небольшой. В него входят мистер Тодд, лорд Унтерберг и лорд Слоун. После обеда мы обыщем комнаты лорда Унтерберга. Он большой любитель портвейна, и благодаря этому у нас будет достаточно времени для обыска. А потом займемся мистером Тоддом.

– Неужели вы всерьез полагаете, что мистер Тодд может быть шантажистом? – Джинни повернулась и внимательно посмотрела на того, о ком шла речь. – У него… э-э… слишком благородный вид, чтобы быть способным на такую низость.

– У него вид утонченного джентльмена – это точно, – рассуждала Дженел, задумчиво барабаня пальцами по подбородку. – К тому же у него безупречная репутация. Я слышала, что он недавно вернулся из Ноттингема или его окрестностей, где у него имение. Говорят, что он хороший игрок и всегда вовремя выплачивает свои карточные долги. – Она презрительно фыркнула. – Лорд Унтерберг тоже не похож на шантажиста. Вместе со своим дядюшкой он владеет солидным наделом земли в Уэльсе, и он у всех на хорошем счету. Никаких неприятностей с азартными играми, никаких тайных скандалов.

– Я нахожу в тебе способности завзятой шпионки.

Дженел просияла, довольная похвалой.

– Что это с тобой, Эдвина? Ты в жизни мне не говорила таких лестных вещей.

– Ой, смотрите! – пробормотала Джинни. – Кошка подкрадывается к мышке.

Для пущего эффекта виляя бедрами, леди Помфри подошла к мистеру Тодду. Его взгляд заскользил по ее груди, и довольная ухмылка дамы говорила о том, что ей прекрасно известно, куда именно смотрит мистер Тодд. Он что-то сказал леди Помфри, и она заливисто рассмеялась.

Эдвина отвернулась.

– Кто-то из нас должен попытаться хоть краешком глаза посмотреть на подошвы его туфель. Может быть, это можно будет осуществить во время обеда. Прескотт говорит, что мы должны проверить всех гостей-мужчин.

– Прескотт был таким удивительно милым, – мечтательно проговорила Джинни, приложив ладонь к груди. У нее заблестели глаза. – И он так самозабвенно поглощен всей этой затеей. Как мне повезло иметь таких прекрасных друзей, как вы!

Эдвина подошла к подруге и обняла ее за плечи, вдыхая знакомый запах розовой воды.

– Мы тоже счастливы, что у нас есть ты, Джинни.

У Джинни дрогнули губы.

– Прескотт – великолепный знаток человеческой натуры. Он умеет разбираться в людях. Он для нас просто находка.

– Да… – мечтательно вздохнув, согласилась Эдвина. – Я подумала… Когда все здесь закончится… – Ее щеки покрылись ярким румянцем, и она перевела взгляд на ободок своего бокала. – Может быть, Прескотт согласится помочь мне и кузену Генри с кембриджским проектом? Так сказать, уладить дело и спасти сделку? Отсюда до Кембриджа рукой подать…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*