KnigaRead.com/

Элизабет Эштон - Темный ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Эштон, "Темный ангел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь дорога свернула на запад от гавани, откуда оливковое масло, главный источник благосостояния этих мест, экспортировалось в разные страны. Когда машина преодолела еще один подъем, Франческа увидела высокие пальмы и рощу апельсиновых и лимонных деревьев.

У распахнутых ворот, ведущих к вилле, которую от дороги отделяли заросли цветущих кустарников, спутник Франчески остановил машину.

С вашего разрешения мы расстанемся здесь, — вежливо сказал он. — Если я подвезу вас до самых дверей, мне придется зайти в дом, а я уверен, Кальви не хотят, чтобы их отвлекали в разгар приготовлений.

Вероятно, — сдержанно ответила Франческа, не уверенная, что именно в этом была причина его отказа подъехать к дому.

С преувеличенной осторожностью он подал девушке ее чемодан.

Мне не хотелось бы, чтобы эта чудесная голубая штучка вновь оказалась на земле, — насмешливо произнес он. Франческа готова была растерзать его за эти слова.

Большое спасибо, синьор, — холодно сказала она. — Прощайте.

Не «прощайте», а до свидания. Ну да, конечно. Я еще встречусь с вами сегодня.

Непременно. — Он хитро улыбнулся. — Особенно, если учесть, что я должен получить с вас долг.

Франческа покраснела от возмущения.

Я знаю, что я перед вами в долгу, но мне казалось, что вы достаточно великодушны, чтобы не требовать плату, — сказала она.

Я потребую с вас лишь то, что вы сами согласитесь мне дать, — загадочно произнес он.

Вот как? И какова же плата за мое спасение?

Это вы узнаете со временем. — Незнакомец сел в машину и, махнув на прощание рукой, скрылся из виду.

Нахмурив брови, Франческа посмотрела ему вслед. Если на балу он позволит себе какую-нибудь вольность по отношению к ней, то получит пощечину, сердито подумала она. Тут девушка вспомнила, что с ней будет Десмонд, и хотя она не очень нуждалась в защите, ее это все же успокоило. Этот любитель быстрой езды не сможет ее преследовать. Подхватив чемодан, она направилась к вилле.

Глава вторая

Вдоль всего побережья Лигурии горы спускались почти к самому морю, но многочисленные бухты издавна служили местом возникновения мелких поселений и городов. Теперь эти города, как нить сверкающих бус, опоясывала побережье. Равнинных участков здесьбыло мало, и виллы и отели террасамиподнималисьпо склонам у подножия Лигурийских Апеннин. К северу горы становились выше, преграждая путь к крупным городам в долине Ломбардии.

Империя, столица провинции, делилась на две части: восточную — Онеглию, и западную — Сан-Маурицио. Город был знаменит своим. производством оливкового масла, и развитие этой отрасли сделало горожан самыми высокооплачиваемыми работниками во всей провинции. Выращивание цветов — еще один род деятельности местных жителей — было куда более трудоемким занятием; надо было вставать с рассветом и поливать цветы три раза в день.

Семья Кальви была одной из тех, кто разбогател на поприще коммерции, хотя они и не были столь богаты, как Витторини, которым принадлежало практически все производство масла. Кальви занимали прекрасную виллу в западной части города, но свой праздник они устраивали не у себя, а в дорогом отеле. Франческу пригласили остаться после бала на вилле на уик-энд, и Десмонд тоже был включен в число гостей.

Джулия, увидевшая Франческу с балкона второго этажа, была удивлена тем, что подруга идет к дому пешком. Она выбежала ей навстречу с восклицанием:

Сага mia, что случилось? Где твоя машина?

Где-то на склоне холма между «Беллавистой» и твоим домом, — сообщила Франческа. — И я надеюсь, что твой отец поможет мне забрать ее.

Конечно, конечно, он будет рад помочь тебе. У тебя усталый вид, входи скорее в дом и расскажи мне, что произошло. Мне кажется, случилось еще что-то неладное.

В прохладной гостиной за стаканом холодного лимонада Франческа поведала о своем приключении.

Джулия была стройной темноволосой девушкой. На ней были узкие брюки и свободная блуза — типичный наряд местной молодежи. Ее очень заинтересовал спаситель Франчески, и она начала гадать, кто бы это мог быть.

Если он ездит на такой необычной машине, то может быть, он — автогонщик, — предположила она. Джулия для практики всегда говорила с Франческой по-английски, хотя часто вставляла в свою речь итальянские слова. Она взяла в руки список приглашенных и принялась комментировать его: — Камилло Ардоини. Он любит спортивные машины и живет в вашей стороне, но он невысокого роста и светловолосый, а ты сказала, что у того мужчины были черные волосы. Анжело Витторини… но нет, он ездит на «феррари» своего отца и, как говорят, бросил спорт. К тому же я сомневаюсь, что он окажет нам честь своим появлением. Есть еще Роберто… нет, я совсем забыла, он уехал в Испанию. Знаешь, дорогая, я не представляю, кто бы это мог быть, но я думаю, что если он появится здесь, то явно незванным.

Очень возможно, — весело сказала Франческа. — Я уверена, у него на это хватит наглости. А сейчас мне просто необходима ванна, а моему платью горячий утюг.

— Si-si, все в нашем доме в твоем распоряжении. Джулия проводила Франческу в отведенную ей комнату, в которой была своя ванная.

Твоему другу, пожалуй, не понравится, если он узнает, что посторонний мужчина подвозил тебя? — спросила она. — Двое в спортивной машине сидят так близко друг к другу, ты не находишь? Но ты, конечно, ничего ему не расскажешь.

Франческа слегка покраснела, вспомнив свои ощущения, когда она находилась в машине рядом с незнакомцем.

Дес не будет возражать, — быстро сказала она.

Любой итальянец стал бы ревновать.

Дес не такой. Он верит мне.

Мне бы это не понравилось, — заявила Джулия, показывая Франческе ванную. — Мужчина должен сердиться, если другой хотя бы посмотрит на его возлюбленную.

А вот это не понравилось бы мне, — засмеялась Франческа. — Мне было бы неприятно думать, что Десмонд мне не доверяет.

Но если мужчина не ревнует, как девушка может поверить в его любовь? — не унималась Джулия.

Франческа уклончиво сказала, что есть масса способов, чтобы доказать свою любовь. Джулия была настоящей итальянкой. Ее привлекало возбуждение ссор и мелких интриг, она любила проявлять свое женское кокетство. Джулия никогда не забывала, что она — женщина, ей трудно было понять чисто дружеские отношения между английскими юношами и девушками. Франческа сразу решила рассказать Десмонду о своем небольшом приключении, и была уверена, что они вместе посмеются над ним.

От небрежного обращения костюм Франчески ничуть не пострадал, но в волнении она забыла полагающийся к нему длинный лук на полу «фиата». Девушка решила, что потеря невелика; лук, хотя и был принадлежностью Дианы-охотницы, только мешал бы ей двигаться. Костюм состоял из короткой белой туники, собранной на поясе; благодаря серебряным пряжкам на плечах, удерживающим складки, руки девушки оставались открытыми. Через плечо у нее висел колчан со стрелами, а серебряная лента, поддерживающая волосы, была украшена серпиком луны. Сандалии со шнуровкой до колен были тоже серебряными. Этот наряд очень шел Франческе; он подчеркивал ее природную сдержанность. В нем она была очень похожа на Диану-девственницу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*