Валери Шервуд - В сладком плену
Каролина очень встревожилась, поскольку слова Вирджи напомнили ей об утреннем разговоре с матерью. Летиция попыталась добиться от нее, кого она предпочитает.
— Никого, — твердо ответила Каролина.
— Значит, отвергнешь достойных женихов из-за Томаса Энгвина, оставшегося в Лондоне? — спокойно поинтересовалась мать.
Каролина онемела. Ей показалось, что смолкли все звуки, только высоко в небе с клекотом парил золотой орел, гордый и свободный. Он свободен, а она нет. Никакие мольбы не помогут ей вернуться в Англию. Дочь виргинского плантатора-аристократа скована условностями, которые определяют ее жизнь. Но она порвет эти цепи и будет свободной как орел.
— Да, — сказала девушка, облизнув пересохшие губы И я с ним помолвлена. Откуда ты узнала?
Вместо ответа Петиция показала ей письмо.
— Как оно попало к тебе? — покраснела Каролина.
— Очень просто. Когда ты неожиданно явилась домой, я приказала слугам немедленно передавать мне всю твою почту.
— Хорошо. Раз ты прочла мое письмо к Томасу, то знаешь, что мы любим друг друга и собираемся пожениться.
— Любите? Я успела навести справки о лорде Томасе и выяснила, что это никчемный распутник. Он постоянно в кого-нибудь влюбляется, только ненадолго. Думаю, тебе повезло, что ты вовремя от него избавилась. Каролина, не забывай носить шляпу от солнца, а то испортишь цвет лица.
— К черту шляпу! — закричала девушка, подумав, что теперь снова придется искать надежный способ отправить письмо.
— Он не приедет за тобой, и ты это знаешь, — тихо произнесла мать, словно прочтя ее мысли. — Таким мужчинам не следует доверять. Они всю жизнь порхают с цветка на цветок.
— Ты же с ним не знакома, — возмутилась Каролина.
— Нет, зато разбираюсь в мужчинах Некоторые женятся и сразу остепеняются. Только ни тебя, ни меня такие не привлекают… — Петиция вздохнула. — Другие влюбляются в недосягаемых женщин, хотят того, чем не смогут обладать, и готовы всю жизнь стремиться к недостижимому. А есть такие, как лорд Томас. Они вообще не способны остепениться. Даже женившись, никогда не будут хранить верность супруге. — Петиция умолкла. — Теперь, когда мы въехали в новый дом и ты представлена виргинскому обществу, когда за тобой увивается половина кавалеров округа, ты обязана принять решение. Но кого бы ты ни выбрала, он должен по-настоящему любить тебя, поскольку из твоего упорного сопротивления я делаю вывод, что ты больше не девственница. Ладно, можешь не отвечать, ты не первая, кто совершил ошибку. Я… — Тут Петиция королевским жестом отпустила дочь. — Ступай надень розовое платье. В нем тебя еще не видели.
В отчаянии от своего полного разоблачения, девушка медленно поплелась из сада в дом. Очутившись в прохладе нижнего холла, она закрыла глаза и прислонилась к стене, чтобы хоть немного взять себя в руки. Петиция всегда узнавала правду, даже не прилагая особых усилий. Лишь однажды Каролина все-таки провела ее, делая вид, что собирается бежать с поклонником Вирджи…
Открыв глаза, девушка увидела свое отражение в зеркале.
Господи, как она похожа на мать! И вдруг ее осенило. Ведь слабость Петиции в том, что она судит о дочери по себе. Значит, можно опять без труда провести эту чересчур проницательную женщину. Нужно договориться о месте на корабле, уходящем в Англию, а мать пусть думает, что Каролина сбежала с кем-нибудь в Мэрридж-Триз. И пока Петиция разберется, корабль будет уже далеко в море и его никто не догонит.
Ах как бы легко все устроить с помощью Салли Монтроз!
Но та сейчас в Филадельфии и раньше осени не вернется. Хотя, может, удастся обойтись и без нее. Ведь Моди Тейт, одна из попутчиц на «Летящем соколе», работает в усадьбе Роузджилл, куда они едут сегодня на бал! За деньги или за любое другое вознаграждение Каролина уговорит ее сесть в лодку и спуститься вниз по реке. Всем известно, что «Прекрасная Элис», которая недавно привезла в Йорктаун ткани для виргинских дам, через три дня собирается обратно в Англию. Пассажиров в это время года очень мало, плантаторы заняты посевами, а их жены летними балами. Моди договорится с капитаном и заплатит ему часть суммы. Каролина переоденется в серое платье служанки, наденет белый чепец, взойдет на корабль и передаст капитану остаток суммы.
Теперь, стоя у окна библиотеки, девушка гадала, сумеет ли провести мать. Безусловно, Летиция считала ее достаточно упрямой, чтобы сбежать в Мэрридж-Триз с единственной целью — лишить родителей возможности устроить роскошную свадьбу.
— Вирджи, сколько у тебя денег?
— Несколько пенсов, я потратилась на кружева и материю для нового платья.
Каролина вздохнула. Если дело касается денег, рассчитывать на сестру не имеет смысла.
К тому же ей нельзя доверять никаких секретов. Разве не она призналась матери, откуда взяла деньги для побега? Но теперь ее слабость очень кстати.
— Ты поможешь мне сбежать в Мэрридж-Триз? — прошептала Каролина.
— А ты собираешься?.. О, Кэрол, а с кем?
Вирджиния бросилась за сестрой, которая, вихрем слетев с лестницы, уже мчалась по лужайке, чтобы присоединиться к остальному обществу.
На бегу Каролина засмотрелась на играющих в жмурки младших сестренок и чуть не упала. К счастью, ее поддержал улыбающийся Сэнди Рэндолф. Он низко поклонился девушке, и та ответила ему реверансом.
— В Роузджилле прекрасный вид, не так ли, мисс Каролина? Сегодня вас назовут королевой любви и красоты. И по праву. Вы стали настоящей красавицей, как ваша мать.
Девушка метнула на него изучающий взгляд. Странно услышать комплимент от человека, прежде едва замечавшего ее.
— Мне говорят, что я ни на кого не похожа, — сказала она, цитируя тетушку Пет. — Ни на мать, ни на отца.
— По-моему, вы ошибаетесь. У вас ее легкая походка, грациозная осанка, такой же приятный смех… А я покидаю Виргинию, — вдруг сказал он.
Каролина удивилась. Конечно, Сэнди — заядлый путешественник, но виновата его жена. Говорят, она может рвать на себе волосы и часами истерически хохотать, а дважды бросалась на него то с кухонным ножом, то с ножницами, оставив шрамы на красивом лице Сэнди.
— Нам будет вас не хватать, сэр.
— Приятно слышать, мисс, — спокойно произнес он. — Иногда я думал, что жизнь моя прошла даром.
Вдруг у них за спиной послышался шорох травы и негромкий мужской голос:
— Выглядят как отец и дочь. Те же светлые волосы, те же серые глаза…
— Они вас услышат! — прошипела в ответ дама.
Каролина, едва успев расслабиться, снова напряглась. Ведь это о ней и Сэнди Рэндолфе! Она испуганно поглядела на собеседника. Ну конечно, у нее его глаза — большие, серые, с темными ресницами. И его волосы, блестевшие на солнце, как белый металл! И светлая кожа…