Барбара Мецгер - Навеки твой
К Аманде относились с любезностью, если не с теплотой. Она скромно сидела рядом с графиней и вела приятные беседы, не высовываясь. Она не поощряла джентльменов, не танцевала, не выезжала одна, носила наряды мрачных тонов. И Свет решил, что она прекрасно воспитанная мисс. О ней только так всегда и думали, говорили они друг другу и графине.
Все наблюдали за отношением Рекса к молодой леди. Он чувствовал себя канарейкой в хрупкой клетке, вокруг которой собрались голодные коты и точили когти. Он не мог танцевать с Амандой, вывести на балкон или гулять по тайным тропинкам в темном парке. Он не мог сидеть около нее всю ночь, оберегая от сплетниц. Он не мог смотреть на нее, восхищаясь ее спокойствием, обаянием, сияющей красотой. Он не мог даже заправить под шляпку непокорный белокурый завиток без того, чтобы тут же не объявили имена вступающих в брак.
Поэтому на любом мероприятии, которое графиня считала необходимым посетить, Рекс по примеру Дэниела исчезал, как только леди усаживались. Он пытался избежать пристальных взглядов и подозрений. Вместо этого он оказался окруженным толпой взволнованных мисс, желающих объявить, что они не убивали сэра Фредерика, но дрожали и приходили в уныние, заглянув в его потрясающие глаза. Молодые люди хотели знать, как называется узел его галстука. «Узел», – был ответ. Они переименовали его в «узел рыцаря Рексфорда» в честь его усилий по спасению леди.
Мужчины постарше осаждали его, призывая вступить в их политические партии и комитеты, чтобы преобразовать это или поддержать то. Он вежливо кивал, не связывая себя обязательствами. Пожилых дам ждала та же участь: никаких обещаний, никакого ободрения и поощрений. Все они надоели ему до слез. Хуже того, он тратил впустую время, время Аманды. Мужчины из его списка подозреваемых не посещали собрания, где бывала графиня. И Лидия Бертон определенно тоже.
Дэниел тоже шел, куда велела графиня, но удачливее находил карточный салон, стол с закусками или пустую библиотеку с удобными диванами, где можно подремать. У него не было титула и состояния, так что девицы на выданье и их мамаши за ним не охотились. Всякий раз, когда какая-нибудь дама заговаривала с ним, он начинал чесаться.
– Почему, черт побери, они не могут сказать правду?
– Что они должны сказать? Что у тебя вместо галстука мятая тряпка, жилет странный, разговоры скучные, а танцевать с тобой такая пытка, после которой их ноги никогда не оправятся? Радуйся, что они лгут, уверяя, что это было настоящее удовольствие.
Спустя несколько дней кузены взбунтовались. Графиня позволила им вместо раута посетить театр, где Дэниел наслаждался фарсом, а Рекс – беззаботным смехом Аманды, веселившейся от души. И он сумел взять ее за руку так, что никто этого не увидел. Они также ходили смотреть египетскую выставку и новые восковые фигуры, где никто не врал. Конечно, и живых там не было, но Дэниел и Рекс нашли, что это большое облегчение. В хорошую погоду кузены днем покорно сопровождали верхом карету дам в парк, но тут же уезжали прочь, когда вокруг собирались друзья леди Ройс, останавливая поток движения.
Неуловимость Рекса, казалось, только добавляла ему привлекательности, придавая лихому офицеру с сомнительной репутацией ореол таинственности. Мамаши, мечтающие пристроить дочерей, да и сами отчаянные дочки немилосердно преследовали его, что развлекало Дэниела не меньше, чем мумии на выставке. Сочувствуя Рексу, леди Ройс напомнила ему, что объявление о помолвке в газетах мгновенно положит конец преследованию. Аманда посчитала, что ее уже достаточно видели в свете. Она решила остаться дома и полистать какую-нибудь книгу со счастливым концом.
Почти каждое утро Рекс мчался галопом по парку. Когда туман рассеется, дорожки будут забиты денди, хвастающимися своими костюмами или породистыми лошадьми.
После прогулки Рекс часто отправлялся помогать инспектору Димму. Дэниел не любил ездить на Боу-стрит, объясняя, что у него потом несколько часов зудящая сыпь не проходит, но Рекс находил работу интересной – изучать преступные умы занятно. Что касается Димма, сыщик подумывал взять отпуск, первый за долгие годы, потому что уровень преступности стал крайне низким. Он получал благодарности и награды за расследования и за то, что улицы Лондона стали безопаснее. Если бы он еще сумел выяснить, как Рекс отличает виновного от невинного, то назвал бы себя счастливейшим человеком.
От Советника, или майора Харрисона, не важно какое имя он предпочитал на этой неделе, вестей не было. Никакие посыльные не обращались к виконту, никакие сообщения не ждали его в клубе «Макканз». Оставалось в очередной раз просмотреть свой список и, без особой надежды на успех, навестить тех, у кого он еще не был. Роберт Винсент, эсквайр, действительно был юристом, он откровенно признал, что составлял некоторые бумаги для предполагаемых инвесторов сэра Фредерика Холи, но не помнил, сколько их было и их имена. Деталями занимался клерк. Нет, клерк больше у него не работает, он эмигрировал в Канаду. Нет, у мистера Винсента нет копий. Лорд Рексфорд может предъявить любые предписания, а его громадный кузен может негодовать до вечера, но недавний пожар в конторе уничтожил все документы. Да, он вложил часть собственных денег в предприятие.
– Ради чего? Вы ведь наверняка спросили, что везет судно?
– Я был уверен, что золото. Золото с затонувшего пиратского корабля, который недавно обнаружили.
– Вы отдали свое золото, чтобы найти золото? – не поверил Дэниел, но не почувствовал зуда.
– Холи имел официальные, от флота, карты и отчеты о находке. Конечно, это был обман. Никто не знает, где затонул «Черный падальщик».
Зная название судна, Рекс и Дэниел могли вновь вернуться к тем, кого уже расспрашивали. Дверь Лидии Бертон для них, конечно, закрыта, но в клуб «Уайтс» их еще пускают, а господа Хейверинг и Хоув ежедневно там обедают.
Хейверинг признал, что он вложил капитал. Хоув, хлопнув себя по колену, рассмеялся. Он исключал возможность вернуть дублоны и золотые слитки, которые существовали только в воспаленном воображении безумца.
С Джорджем Катбертом произошел несчастный случай на охоте, и его отправили выздоравливать на фамильные плантации на Ямайке. Теперь, когда Рекс знал, какие вопросы задавать, он выяснил, что Катберта подозревали в краже старых морских карт из Адмиралтейства. Джозеф Джонстон, судовладелец и коммерсант, с кузенами не встретился. Он ушел из конторы через черный ход, когда они вошли в парадное, и укрылся в своем доме, где шесть докеров охраняли входы. Но один из его капитанов с удовольствием потягивал ром, которым его угостили кузены. А что еще делать на суше такому морскому волку, как он? Да, был слух, что они должны отправиться с какой-то секретной миссией, но ему не приказывали снарядить судно, так что он стоит на приколе, обрастая моллюсками вместо богатства. «Черный падальщик»?! Капитан так расхохотался, что чуть не расплескал ром. Кто верит в эту старую басню?