Софи Джордан - Грешные ночи с любовником
– Единственное, что меня успокаивает, это то, что ты избавилась от убежденности в своей скорой смерти.
Маргарит почувствовала, как ее наполняет разочарование.
– Так ты думаешь, что я сошла с ума, что я не права насчет нее?
– Дорогая моя, я поверю всему, во что ты захочешь в данный момент.
– Я не маленькая девочка, капризам которой ты должен потакать. – Приняв оборонительную позицию, Маргарит подняла глаза на Эша. – Я совсем не так глупа, Эш. Я говорю это на полном серьезе…
– Я знаю, – выпалил он, – несмотря на мое желание притворится, что это не так. Никак не возьму в толк, как ты позволила россказням какой-то шарлатанки управлять нашими с тобой отношениями, Маргарит. Я думал, ты намного разумнее.
Она с силой втянула в себя воздух, бросая на него взгляд, полный гнева, выглядев при этом очень задетой.
– Я не такая глупая, как ты думаешь, – прошептала она с болью в голосе, – и ты не должен отчитывать меня, словно ребенка. Я уже давно выросла.
Эш с беспокойством провел рукой по лбу, хотя искры гнева все еще не покинули его. Она поняла это по напряженной линии его рта, когда он, пытаясь обрести контроль, сжал челюсти.
– Я не хочу с тобой спорить. Я до сих пор пытаюсь выкинуть из головы ту картину, которую я увидел, когда ты упала прямо под копыта лошадей… – его голос оборвался на полуслове, и он глубоко и прерывисто вздохнул, словно он физически был не в силах продолжить.
У Маргарит что-то сжалось и кольнуло в груди, когда она посмотрела на него. Она никогда не видела его таким… ранимым.
Он сглотнул и продолжил:
– Когда я подумал, что потерял тебя… Я ни за что на свете не хочу испытать это еще раз, – напряженно проговорил он.
Так он об этом волновался? Она потянулась к щеке мужа, пытаясь успокоить. Но Эш увернулся, и ее рука скользнула по его подбородку.
– Ты не потеряешь меня. Обещаю.
Эш спешно снял с себя пальто и принялся укутывать жену, так как она дрожала от холода. И именно в этот момент, в этой карете, наедине с ним, то, что он не мог встретиться с ней взглядом, что его лицо было словно вырезано из гранита, что атмосфера вокруг была наполнена угрожающей тишиной, – все это перестало иметь значение. Он делает так, потому что ему не все равно, потому что он беспокоится о ней, сказала себе Маргарит. Возможно, даже любит.
Просто он сам этого еще не знает. Пока.
Глава 23
Он был чертовым идиотом.
Все это время он считал, что такой брак, какой был у его родителей, для него будет самой ужасной перспективой. В нем любовь со временем превратилась в непрекращающуюся вражду между супругами. Именно этот ужасный и отравляющий союз убил его сестру и заставил его ребенком скитаться по улицам Сент-Джайлза и рыться в помойках в поисках еды.
Теперь же к Эшу внезапно пришло осознание, что есть нечто еще более ужасное.
Любить кого-то, а потом потерять любимого человека навсегда… Нет, больше такой боли он не переживет. Во всяком случае, он приложит все усилия, чтобы избежать этого.
Что вполне реально.
По-видимому, человек не может выбрать в кого и когда влюбиться, ему просто нужно принять, что зародилась любовь. Потому что, если бы у него был выбор, он не испытывал бы все те чувства к Маргарит, которые сейчас переполняли его. Эш знал, что отпустить ее будет трудно и больно. От одной даже мысли об этом у него сдавило горло. А что он испытал, когда видел, как Маргарит падала под копыта лошадей – ничто не могло сравниться с той болью.
Он бы тосковал по ней, жаждал ощутить жар ее прекрасного тела в своей постели, увидеть, как взгляд ее глаз смягчался, когда она смотрела на него, но боль притупилась бы. В конце концов, он утонул бы в одиночестве. Возможно, даже забыл о ней. Грудь Эша стеснило от этой мысли.
Маргарит мирно посапывала у него под боком. Она практически не двигалась с того момента, как приглашенный им доктор дал ей настойку лауданума.
Лежа рядом с ней в постели, Эш водил рукой по ее иссиня-черным волосам. Потеряв счет времени, он, пропуская локоны между пальцами, пытаясь запомнить каждую черточку ее лица в форме сердечка, в то время как за окнами забрезжил рассвет, медленно проникая в комнаты через шелковые занавески.
Эш знал, что Маргарит верила, что опасность миновала, но он не верил в видения этой провидицы. Он не верил, что судьбу человека могла определить оставшаяся от чая заварка. Будущее человека нельзя предсказать. Он отвел черный локон с ее лба, поморщившись при виде ужасной царапины, проходивший по линии роста волос, выделявшейся на фоне ее молочно белой кожи. Жизнь опасна, она полна боли и разных потерь. А понять это – и к гадалке не ходи.
В нем что-то умерло при виде Маргарит под копытами лошадей. Звук ее криков снова и снова повторялся в его голове. Эш сомневался, что когда-нибудь перестанет, закрыв глаза, слышать их, или что угроза пережить это опять когда-либо испарится из его головы. Все станет еще хуже, потому что в следующий раз она может просто не выжить.
Он взял ее руку и поднес к губам, удивляясь, как близка стала ему эта девушка за столь короткое время. Где-то на улице послышался звук подъезжающего экипажа.
Эш опустил ее руку на одеяло и подошел к окну. В экипаже, остановившемся у его дома, он узнал карету Джека. С помощью грума из нее вышли две женщины. Он сразу же узнал Грир, которая шествовала впереди. Другая женщина, поменьше ростом и моложе, чем Грир, казалось ему смутно знакомой – кажется, он видел ее, когда примчался в дом Джека в поисках Маргарит. Он выскользнул из комнаты, бросив еще один, последний, взгляд на девушку, которая по-прежнему сладко спала.
Эш встретил двух женщин в фойе.
Грир окинула его строгим взглядом, в ее глазах виднелась сталь.
– Мы приехали тут же, как до нас дошло известие.
Эш фыркнул:
– Ну конечно. Эш Кортленд спас женщину из-под колес экипажа. Уверен, что эта новость быстро разлетелась по всему Сент-Джайлзу.
– Джек не позволил нам навестить вас прошлой ночью, – пожаловалась Грир, – У него было запланировано посещение оперы с герцогом Колброном. Несчастный осел, – пробормотала она.
Эш так и не понял, в чью сторону было это замечание: отца или герцога – но не стал переспрашивать.
– Маргарит отдыхает. Доктор заверил меня, что с ней все будет в порядке.
– Выходит, мадам Фостер была права, – сказала Грир.
Эш бросил на нее угрожающий взгляд.
– О, и ты туда же, – в его голосе слышалось предупреждение.
– Полно тебе, неужели ты считаешь это простым совпадением?
– Да, – резко сказал он, обрывая ее на полуслове. Ее слова очень были похожи на то, что говорила ему Маргарит. – Совпадение, простое совпадение.