Сьюзен Джонсон - Понравиться леди
— Я не сказал «наскоро», — улыбнулся Робби. На миг в его глазах затеплилась нежность. — У нас на это всегда уходили часы, верно?
— Ничего не скажешь, ты весьма поднаторел в этом искусстве, — весело ответила Роксана, вынуждая себя игнорировать его взгляд.
— По-моему, и ты тоже! — отрезал он. Нежность во взгляде сменилась горечью. — Но какого черта! — дерзко добавил он. — По крайней мере выпей со мной ради былых времен. Этот любительский спектакль так скучен, что нет смысла возвращаться, пока мы не понадобимся.
Откупорив серебряную фляжку, он с ухмылкой протянул ее Роксане:
— Твой любимый сорт.
— Из твоей винокурни в Инвернессе, полагаю? — Она улыбнулась в ответ, не в силах противиться его чистосердечию. Пьеса действительно была невероятно скучна. — Наверное, нам нет смысла ссориться.
— Никакого, дорогая Рокси, тем более что мы сбежали от этих занудливых дилетантов и у нас осталась еще половина фляжки.
— Ты всегда был предусмотрительным человеком.
Она взяла у него фляжку и сделала несколько глотков. Запах его сладкого табака смешался во рту со вкусом спиртного.
— Ты снова куришь?
— Чтобы скоротать время, я погрузился в пучину всех пороков.
— И твоя милая молодая мисс не возражает? — осведомилась Роксана, отдавая ему фляжку.
— Она никогда со мной не спорит. В отличие от тебя. Ведь у нее цель — заполучить состояние Карров.
— Что, разумеется, и стало причиной твоей хандры.
— Ты думаешь, что в этом и кроется моя проблема?
Робби жадно глотнул из фляги.
— Откуда мне знать? Я никогда не была милой молодой мисс.
— Верно.
Он мрачно оглядел ее роскошную фигуру, затянутую в шелк цвета сливы, прекрасно оттенявший ее сияющую здоровьем кожу. Он умирал от желания дотронуться до нее!
Когда Робби снова протянул фляжку Роксане, их пальцы слегка соприкоснулись, и он замер, словно обжегшись.
Роксана попыталась отступить, но он загородил ей дорогу.
— Попалась, — прошептал он, пряча в карман фляжку.
— Нет, — вздохнула она в тревоге.
Реакция Робби была мгновенной. Он прижал ладони к стене, по обеим сторонам головы от Роксаны.
— Попалась, — повторил он и подался вперед, так что их лица теперь были совсем близко.
Его бедра качнулись ей навстречу, и оба ощутили знакомый безумный трепет.
В коридоре царил полумрак. Может, Робби был пьян или просто более порывист, чем она, но подступил еще на шаг. Его ладони легли на ее бедра, притянули к возбужденной плоти. Он нагнул голову и завладел ее ртом в исступленном, властном поцелуе, напомнившем им обоим о том головокружительном наслаждении, которое они делили.
— А вот и вы! — пропел высокий голос. Роксана толкнула Робби в грудь:
— Отпусти меня!
На некий кратчайший момент она была убеждена, что он не разожмет рук.
— Я всюду вас искала! — жизнерадостно воскликнула мисс Л одер.
В коридоре царил полумрак, и Роксана надеялась, что девица не заметила, чем они занимались.
— Отпусти меня, — прошипела Роксана. — Или ты действительно нарываешься на скандал?
Робби бросил быстрый взгляд на приближавшуюся возлюбленную, и хотя она вряд ли могла его остановить, из-за угла показалась ее грозная мамаша. Робби поспешно отступил.
— Слава Богу, хоть кто-то способен усмирить тебя, — пробормотала Роксана, бросив взгляд на угловатую особу в темно-красном крепе, шагавшую к ним.
— Думаю, она весит больше меня, — задумчиво сообщил Робби. — Не хотел бы я, чтобы ты оказалась здесь; если она начнет размахивать кулаками.
— За меня не волнуйся. Я смогу справиться с Кэролайн Лодер. Вопрос в том, сможешь ли ты…
Робби усмехнулся:
— Трудно сказать.
У Роксаны оставалась одна секунда, чтобы поправить корсаж, прежде чем мисс Лодер и ее мамаша, сверкая глазами, обрушились на Робби.
— Ты пропустил мой монолог, дорогой, — упрекнула Дельфина, сжимая его руку.
— Мы с графиней обсуждали наших скакунов, — пояснил Робби, осторожно отнимая руку. — Завтра они участвуют в скачках, и ставки очень высоки.
— И это важнее моей игры? — осведомилась Дельфина, театрально вскидывая брови.
— Мы с Рокси давно не виделись.
Кэролайн Лодер не понравились нежные нотки в голосе Робби, и, подобно генералу, который старается вмешаться, когда исход битвы клонится не в его пользу, она немедленно объявила:
— Боюсь, ужин уже начинается, и леди Маришал ждет. Вы извините нас, не так ли, графиня?
Она попятилась к стене, чтобы пропустить дочь, и обратилась к Робби:
— Вы идете, милорд?
Леди Лодер с неудовольствием отметила, что Робби посмотрел на Роксану.
— Пожалуйста, иди, — тихо сказала та. — Я буду позже.
— Ну вот, видите? — немедленно вставила Кэролайн. — Дельфина, возьми руку милорда Гринло. Здесь так темно!
Но милорд Гринло не собирался сдаваться. И даже заложил руку за спину. По пути в столовую он хранил мрачное молчание.
Вскоре после этой сцены Роксана присоединилась к компании друзей и поняла, что если не смотреть в сторону общества, собравшегося за столом герцогини, и не прислушиваться к разговорам окружающих, можно ненадолго притвориться, что Робби Карр ничего для нее не значит. Но когда начались танцы, она больше не смогла сохранять спокойствие, поскольку девица в объятиях Робби смотрела на него с таким невинным желанием, что Роксану снедала ревность.
Роксана уехала рано, позволив лорду Кросби проводить ее домой. Как только они отъехали, она ясно дала понять, что его знаки внимания ей неприятны.
Однако лорд Кросби, успевший влить в себя две бутылки вина, забыл о манерах джентльмена. Впрочем, и ее в нынешнем настроении трудно было назвать леди. Когда протестов оказалось недостаточно, чтобы пресечь попытки соблазнить ее, меткий пинок в пах отбросил лорда Кросби на сиденье. Похоже, только так она могла донести до его сознания свое отношение к нему.
Донельзя взбешенная Роксана ворвалась в дом, жалея, что Каллум еще не вернулся из поездки на север. Хотя она не питала сильной привязанности к Каллуму, он умел развлечь ее и мирился с частой сменой ее настроения. Они катались верхом, охотились, играли в шахматы и оба были заядлыми фермерами. Вдовец, имевший своих детей, он понимал обязанности, которые налагала семья.