KnigaRead.com/

Сьюзен Грейс - Невеста из Калькутты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Грейс, "Невеста из Калькутты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Трудно рассчитывать на это, – с сомнением покачал головой Джеймс. – Амелия замужем за Ричардом уже пятнадцать лет, и…

С кресла долетел негромкий стон, и Рэнди бросилась к Амелии.

– Не шевелитесь, ваша светлость, – сказала она, склоняясь над Амелией. – Джеймс, приготовь герцогине чашку горячего чая. Сладкого. Это поможет привести ее в чувство.

Амелия сняла пенсне, промокнула лицо носовым платком, посмотрела на Рэнди и негромко рассмеялась.

– Первый раз за всю жизнь упала в обморок, – смущенно сказала она. – Мне так неловко, что это случилось в ту минуту, когда я должна была обнять вас и поблагодарить бога за то, что вы живы, моя дорогая племянница.

– Вам известно, кто я? – удивилась Рэнди.

Амелия ласково потрепала ее по щеке.

– Конечно, знаю, Миранда. Твоя бабушка не раз показывала мне твои портреты, которые присылал ей твой дорогой отец. Когда она узнала о смерти Джонатана, но ничего не знала о твоей судьбе, она каждый вечер рассматривала их и перечитывала ваши письма. Прими мои самые искренние соболезнования по поводу гибели твоего бедного отца. К сожалению, я не была знакома с Джонатаном, но со слов герцогини знаю, что он был прекрасным человеком.

Джеймс подал Амелии чашку с чаем и присел на стул рядом с ее креслом.

– Вы сказали, что в сообщении о смерти Джонатана ничего не говорилось о судьбе Рэнди? – спросил он.

– Нет, – покачала головой Амелия, поднося к губам чашку. – И это нас очень насторожило. Мы не могли понять, почему власти не сочли нужным сообщить хотя бы что-нибудь о судьбе несчастной девочки.

– А как же письмо, которое прислал вашему мужу майор Спенсер? Он заверял, что написал ему не только о смерти Джонатана, но и о том, что его дочь жива и невредима, – сказал Джеймс.

– Не знаю, о каком письме идет речь, – слабо улыбнулась Амелия. – Впрочем, это неудивительно. Видите ли, мы с мужем довольно редко бываем вместе. Он предпочитает оставаться в Лондоне. Ему нравятся шумные компании, игорные дома, лошадиные скачки и тому подобное. Я же люблю тишину, люблю почитать, погулять по саду… – Глаза герцогини предательски заблестели. – Ужасно признаваться в этом, но я не видела Ричарда уже несколько месяцев. Даже подарок на Рождество я получила от него по почте.

В гостиную вошел Персиваль с одеялом в одной руке и маленькой стеклянной бутылочкой в другой. Он подошел к Амелии и сказал, протягивая ей бутылочку:

– Рад видеть, что вы пришли в себя, ваша светлость. Эту соль я взял у Иды, но не сказал ей, для кого она.

– Спасибо, Перси, – ответила Амелия и вежливо кивнула ему. – Ты всегда умеешь разбираться в любой ситуации. Чем меньше будет знать Ида, тем лучше для всех нас.

– Разве Ида не служит вам? – удивилась Рэнди.

По лицу Амелии пробежала тень.

– И да, и нет. Ида Броуди – моя личная горничная, но иногда мне кажется, что ее скорее можно было бы назвать надзирательницей. Ричард взял ее в дом сразу после нашей свадьбы. Он платит ей жалованье, а она платит за это ему своей преданностью. Я знаю, что она передает Ричарду каждое мое слово.

– Так увольте ее, – вспыхнула Рэнди. – Разве можно все время жить в таком напряжении?

– Боюсь, что это ничего не даст, – вздохнула Амелия. – Хотя мне и нечего скрывать от своего мужа, но он наймет для меня другого тюремщика.

Джеймс понимающе кивнул и заметил:

– Вы правы, всегда лучше иметь дело с тем дьяволом, которого знаешь.

– Разумеется! – оживленно откликнулась герцогиня, переключая свое внимание на Джеймса. – А вы, должно быть, Джеймс Грейсон. Тот красивый молодой человек, который должен был привезти на своем судне Миранду. Мне просто не терпится увидеть, как обрадуется Нана, когда узнает о том, что ее мечты сбылись.

– Простите, ваша светлость, – вмешался Персиваль. – Ида просила передать вам, что герцогиня по-прежнему спит, но с минуты на минуту должна проснуться.

– Прекрасно, Перси. Пока мы будем дожидаться пробуждения ее светлости, покажите нашим гостям их комнаты. Миранде отведите розовую спальню, а капитана Грейсона проводите в зеленую. Ведь вы погостите у нас несколько дней, Джеймс?

– Но нам не нужны… – начала было Рэнди, но Джеймс поспешно перебил ее:

– Да, благодарю вас, ваша светлость. Мои родители уехали в Америку навестить мою сестру, так что в нашем доме сейчас несколько неуютно и пусто.

– Но, Джеймс, тетушка Амелия должна знать, что…

Он ласково погладил ее по плечу и улыбнулся:

– Разумеется, дорогая, но предоставь это мне.

– А в чем проблема? – спросила Амелия.

– Никаких проблем, – ответил Джеймс. – Просто Миранда привезла с собой из Индии слуг, семейную пару. Их зовут Абу и Джарита, и они вскоре прибудут сюда вместе с багажом. Наша юная леди волнуется о том, найдется ли здесь место и для них тоже.

– Господи, какие мелочи, дорогая. Конечно же, Перси найдет комнату и для ваших слуг. – Амелия сняла пенсне и спрятала его в карман. – Пока Перси будет показывать вам ваши спальни, я разыщу повара и предупрежу его о том, что у нас к обеду будут гости.

Она ласково потрепала Рэнди по щеке и добавила:

– Надеюсь, что с вашим приездом здоровье моей дорогой подруги быстро пойдет на поправку. Она заслужила свою долю счастья. И все это благодаря вам, капитан. Наша семья всегда будет в неоплатном долгу перед вами.

Амелия протянула Джеймсу для поцелуя руку, а затем поспешила за дверь, радостно восклицая на ходу:

– О боже! Какой у нас сегодня праздник!

Персиваль собрался отвести Джеймса и Рэнди наверх, но в это время внизу громко зазвонил дверной колокольчик.

– Это, наверное, прибыл наш багаж, – сказала Рэнди, одаряя дворецкого лучезарной улыбкой. – Быть может, вы встретите его, Персиваль, а мы с капитаном согреемся тем временем чашечкой чая.

Персиваль поклонился и вышел из гостиной, а Рэнди в ту же секунду превратилась в разъяренную тигрицу, подбоченилась и сердито набросилась на мужа:

– Почему ты не сказал Амелии, что мы женаты и нам не нужны две спальни? Или успел устать от меня за время плавания?

Джеймс спокойно, не улыбаясь, взял Рэнди за плечи и заставил ее отступать до тех пор, пока она не оказалась прижатой спиной к дверному косяку. Здесь он наклонил голову и жарко поцеловал Рэнди в губы, а затем сказал, глядя ей прямо в глаза:

– Мне могут предложить хоть дюжину комнат, но спать я буду только в одной – той же, где и ты. Я твой муж, а ты – моя жена, Рэнди, никогда не забывай об этом.

– Но почему же все-таки ты не сказал Амелии о том, что мы женаты? Она такая милая женщина. Я уверена в том, что она не выдаст нас дяде Ричарду.

– Согласен, Амелия прекрасная женщина, но вот ее горничная не вызывает у меня доверия. Поэтому сними-ка обручальное кольцо, пока его никто не заметил, и спрячь подальше. До тех пор, пока я не разберусь в том, что здесь происходит, никто не должен знать о том, что мы с тобой муж и жена.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*