KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Невинная наследница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Невинная наследница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ничего подобного, — сказала Равелла. — Я поеду с вами.

— Нет!

Ответ герцога был весьма решительным. Равелла вытащила пистолеты из карманов.

— Вы не можете так поступить, — запротестовала она. — Их я тоже привезла.

Герцог захохотал, закинув голову.

— Равелла, вы неисправимы! Вы хоть представляете, как из них стрелять?

— Конечно, — ответила Равелла. — Я обычно стреляла вместе с папой, и он сказал, что я стреляю не хуже других.

— Ладно, — сказал герцог, — тогда отдайте один Джасону, тогда вместе с его собственным у него будет пара, другой можете оставить себе.

Он зарядил пистолеты, пока Джасон перепрягал лошадей, и вытащил свои собственные, уже заряженные.

— Можете ехать за нами, — сказал он Равелле, — но при одном условии, что будете держаться сзади. Вы можете наблюдать за происходящим, но, если по какой-нибудь случайности обстоятельства сложатся против нас, вы должны немедленно скакать в Хатфилд и объяснить констеблю, что случилось. Вы не должны рисковать, Равелла, вы понимаете?

— Да, пекки.

Ее тон был столь смиренным и послушным, что герцог глянул с подозрением.

— Я рассержусь, если вы ослушаетесь.

— Да, пекки.

Герцог повернулся к груму:

— Я считаю, Джасон, что они спрятались по обеим сторонам дороги. Мы подойдем к ним сзади. Вы будете слева, я справа. Лучше объехать подальше и прятаться за деревьями.

— Да, ваша светлость.

— Лучше всего подъедем одновременно. Наши лошади равны. Я предлагаю вам сосчитать до четырехсот и ехать как можно скорее при таких обстоятельствах. Когда вы увидите разбойников, сразу стреляйте.

— Хорошо, ваша светлость. Я заставлю бродяг кое-что запомнить.

— Теперь, Равелла, следуйте за мной, но держитесь позади, — приказал герцог.

Он быстро двинулся через поле на правую сторону дороги, держась под прикрытием высокого забора, покрытого шиповником в цвету. Герцог считал, Равелла тоже считала. Она досчитала до трехсот пятидесяти, когда увидела перед собой группу деревьев. Герцог замедлил ход, выбирая мягкую почву, чтобы было меньше шума от лошадей.

Равелла посмотрела вперед и заметила движение среди деревьев. Что-то заблестело на солнце, пуговица или рукоятка пистолета, потом быстрое движение, как будто лошадь махнула хвостом. Герцог подъехал ближе. Несмотря на приказ, Равелла сократила расстояние между ними. Теперь она видела не двух человек, прячущихся среди деревьев, а трех. Сердце Равеллы подпрыгнуло. Люди смотрели в другую сторону, очевидно наблюдая за дорогой, надеясь, что на дороге покажется экипаж.

Внезапно герцог рванулся вперед. В следующую секунду один из разбойников повернулся и увидел его.

— Бросай оружие! — закричал герцог, и голос его разнесся среди деревьев. В это же время с другой стороны дороги послышалось несколько выстрелов, а один разбойник поднял ружье.

Герцог выстрелил, и Равелла увидела, как человек упал с лошади. Затем выстрелил другой разбойник и еще один. Шляпа герцога упала, потому что пуля попала в нее. Герцог выстрелил из другого пистолета, и еще один человек упал. Оставался третий, и Равелла поняла, что герцог в опасности. У него не было времени перезарядить пистолеты, но он продолжал скакать вперед.

Она пришпорила лошадь, которая удивленно скакнула и пошла рысью. К счастью, Равелла привыкла скакать, иначе лошадь могла ее сбросить.

Разбойник был прямо перед герцогом. На лице его играла циничная улыбка, как будто он знал, что человек перед ним беззащитен. Равелла подняла пистолет. Человек увидел ее и тут же выстрелил в герцога. Пуля пролетела, задев руку герцога и вырвав клок его сюртука. Равелла нажала на спуск. Она видела, как человек поднес руку к груди, рот его открылся и он очень медленно повалился вперед. Герцог спрыгнул с лошади и столкнул его с седла. Потом посмотрел на Равеллу.

— Я приказал вам оставаться позади, — сердито бросил он.

— Я знаю, пекки, но он мог убить вас.

— Вместо этого вы убили его.

— Ой, он мертв? — голос Равеллы упал.

— Вы выстрелили ему прямо в сердце, — коротко ответил герцог и повернулся к двум другим разбойникам.

У первого была ранена рука, которой раньше он держал пистолет. Из раны текла кровь, которую он пытался остановить другой рукой. Второй был ранен в плечо. Он лежал на земле, и с губ его срывался поток богохульств. Герцог наклонился, взял у него разряженный пистолет и двинулся к первому разбойнику.

Его светлость разрезал рукав на камзоле разбойника ножом и перевязал рану платком. Он еще занимался перевязкой, когда между деревьями показался Джасон. Герцог посмотрел на него.

— Все в порядке? — спросил он.

— Да, ваша светлость, и, слава богу, вы тоже не пострадали. Я ранил одного, но ему удалось удержаться в седле. Другого я упустил, и они ускакали вместе. Мне нечем было стрелять, ваша светлость.

— Может быть, это к лучшему, — ответил герцог. — Здесь один мертв.

— Хорошая работа, если вы спросите меня, ваша светлость, — твердо сказал Джасон. Он подошел ко все еще ругающемуся человеку: — Заткнись, или я вобью твои зубы тебе в глотку.

Человек замолчал. Посмотрев на его злобное рябое лицо, Равелла вздрогнула, подумав, что их бы не пощадили, попади они в руки этих головорезов. Герцог поднялся, закончив перевязку.

— Ты не истечешь кровью до смерти, — сказал он. — Будешь жить, чтобы тебя повесили.

— Смилуйтесь, хозяин, — заскулил разбойник. — Дайте нам хоть какую-нибудь возможность! Проявите доброту!

— Насколько добрыми вы были в прошлом? — спросил герцог. — Но я скажу, что собираюсь сделать. Я перевяжу рану твоему негодяю-приятелю, чтобы ни один из вас не истек кровью. Я вернусь к своей коляске и продолжу путь. Когда доберусь до Хатфилда, оставлю сообщение о вас в магистрате. Если вы еще будете здесь, когда они отправятся на поиск, вы знаете, чего ждать. Если вам удастся убежать отсюда, это ваш шанс. Останетесь живы — постарайтесь найти лучший способ зарабатывать на жизнь.

— Могло быть и хуже, — проворчал человек. — Нам не повезло, что встретился парень, владеющий пистолетом, как вы. Я и сам проворен, но вы быстрее.

— Вероятно, вы обычно встречались с любителями или беззащитными женщинами, — холодно сказал герцог.

Он перешел к другому человеку. Разрезал одежду на его плече и платком Джасона перевязал его рану, использовав и куски разорванной грязной рубахи самого разбойника.

— Пулю надо вынуть, — сказал он. — Тюремный лекарь вам поможет.

— Ах, чтоб тебя! — ответил человек, но, увидев за спиной герцога Джасона, замолчал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*