KnigaRead.com/

Моника Маккарти - Дочь моего врага

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Моника Маккарти, "Дочь моего врага" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мне не жаль покидать это место.

Он не мог больше сдерживаться: приподнял ее лицо за подбородок и заглянул в огромные синие глаза.

— С вами все в порядке?

Она попыталась улыбнуться, но губы ее задрожали.

— Нет, но я справлюсь.

Он опустил руку. Губы его сжались, образовав прямую линию.

— То, что случилось вчера вечером, не повторится.

Ее красиво очерченные брови сдвинулись.

— Почему вы так уверены?

— Потому что я этого не допущу.

Глаза Анны расширились, потому что к ней пришло понимание.

— Боже милостивый, так вот почему вы расстроены! Вы вините себя в случившемся? Но это нелепо! Вы не могли знать…

— Должен был. Если бы я не отвлекся, я бы заметил их приближение.

— Значит, виновата я?

— Конечно, нет. Нам пора возвращаться.

Артур вел ее по тропе, идущей от ручья. Когда они достигли лагеря, Анна бросила на него взгляд и сказала:

— Вчера в числе нападавших я узнала своего дядю Макруайри. Вы никогда с ним не встречались? У него был такой вид, будто он узнал вас.

Это замечание застало Артура врасплох. На этот счет у Анны определенно был особый талант. Он замедлил шаг.

— Вы уверены, что это ваш дядя? Было темно. Я не мог его как следует разглядеть, потому что его нос был закрыт забралом, а он был гораздо ближе ко мне, чем к вам.

Анна сморщила носик.

— Я не видела его много лет, но уверена — это был он. Я узнала его глаза. — Она вздрогнула. — Их невозможно забыть.

Если Артур пытался отвлечь ее от вопроса, то уловка не сработала.

— И, как я уже сказала, похоже, он вас узнал.

— Разве? — Артур пожал плечами. — Возможно, когда-то в прошлом наши пути пересекались.

Она ничего не ответила. Но к сожалению, эта тема слишком занимала ее, чтобы закончить разговор.

— Значит, вы с ним не знакомы?

Артур попытался подавить естественную тревогу.

— Лично я не знаком с ним.

— Мне показалось, что ему была неприятна встреча с вами.

Анна была проницательна, и это становилось опасным.

— Неприятна? Насколько я слышал, Лахлан Макруайри — злобный, грязный него… — Он замолчал на полуслове, вспомнив, с кем говорит. — Должно быть, его разъярило то, что я убил так много его людей.

Казалось, Анна приняла его объяснение, но следующий ее вопрос убедил его, что она не удовлетворена.

— Почему они отступили?

Мысленно он выругался, и тревога его возросла.

— Как я уже говорил, появились люди вашего брата и прорвали ряды неприятеля. Их было больше.

Анна нахмурилась:

— Но похоже, неприятель выигрывал.

Артур вопреки себе улыбнулся краем рта.

— Ваш брат был в опасности, — напомнил он ей. — Поэтому вам так показалось.

Она подняла на него глаза и сказала с полуулыбкой:

— Возможно, вы правы. Все мое внимание было обращено на брата. Мне еще следует вас поблагодарить за то, что вы сделали.

И тотчас же тень пережитого ужаса затуманила ее лицо.

— Если бы вы не помешали этому человеку…

— Не думайте об этом, Анна. С этим покончено.

Она кивнула и снова бросила на него взгляд.

— И все равно я вам благодарна. Алан тоже, если даже у него необычный способ выражать свою благодарность.

Макдугалл не делал тайны из своего особого интереса к нему. Артур все время чувствовал на себе его взгляд. Он встречал его и понимал, что разговор, который они вели накануне, не окончен.

— Он прав, если гневается, Анна. То, что я сделал, плохо. И все, что я могу, — это пообещать, что подобное не повторится.

Он услышал, как она порывисто вздохнула, и этот громкий вздох был для него будто удар кинжала в грудь. Она была потрясена. Ошарашена. Будто ждала чего-то другого.

— Но…

— Они нас ждут, — сказал он, перебивая ее и указывая на людей, седлавших в дорогу лошадей. Он не мог бы вынести нового разговора с ней, подобного вчерашнему.

— Пора отправляться.

Он произнес эти слова больше для себя, чем для нее.

Тупик. Слабое место. Не важно, как она это назвала. Но его отношение к Анне и ощущения, касавшиеся всего, связанного с ней, накладывали определенные обязательства.

Он позволил ей подойти слишком близко, и теперь в любой момент его могли разоблачить.

Глава 18

Через два ничем не примечательных дня Анна въезжала в ворота замка Данстаффнэйдж. Один из телохранителей поехал вперед, поэтому их ожидали. По тому, как отец с трудом скрывал свой гнев, Анна догадалась: он уже знает, что их путешествие не увенчалось успехом.

Она надеялась, что сможет хорошенько выспаться, прежде чем отец начнет задавать ей вопросы, но, несмотря на поздний час, он потребовал немедленного отчета. У нее и Алана едва хватило времени на то, чтобы вымыть лицо и руки и наскоро перекусить, когда их пригласили в солар лорда.

Джон Лорн стоял посреди комнаты, а за его спиной толпились самые важные и уважаемые из его приближенных. У всех у них лица были суровыми и мрачными, и у Анны возникло ощущение, что она попала в погребальную камеру. Так как никто из них не сидел, Анна и Алан смущенно и неуклюже остановились перед отцом. Она чувствовала себя ребенком, вызванным отвечать за какую-то шалость. Не успела дверь за ними закрыться, как отец заговорил:

— Значит, Росс отказал.

Это был не вопрос. Слова звучали как обвинение. Расслышав укоризну в его тоне, Анна захотела объяснить, но Алан ответил за них обоих:

— Да. Росс отказал. Он сказал, что в любом случае Брюс направит свои войска на его замок, и потому он не хочет губить своих людей понапрасну.

— А как же насчет обручения? Он не изменил своих намерений?

Анна почувствовала на себе взгляды всех мужчин, и кровь прилила к ее щекам. Она опустила глаза, не желая, чтобы отец увидел ее смущение. Привело бы это к перемене позиции Росса или нет, но вышло так, что она не смогла выполнить поручение отца.

Она не могла вынести его разочарования.

— Помолвка не состоялась, — пояснил Алан. — Они пришли к обоюдному мнению, что не подходят друг для друга.

— Хочешь сказать, что он не простил тебе того, что ты отказала ему в первый раз? — обратился Лорн к Анне.

Она с трудом осмелилась посмотреть ему в лицо и увидела, что он в ярости.

Сердце ее упало. Отцу вредно гневаться и волноваться. Анна не знала, что сказать. Ей не хотелось лгать ему, но и правду сказать она не могла.

— Я… — начала Анна, запинаясь.

— Лад, но, — нетерпеливо перебил отец. — Я думал, ты сумеешь убедить его.

Щеки Анны запылали от стыда.

— Я пыталась, но боюсь, что он… гм… что я не свободна в своих чувствах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*