Линда Уинстед - Ангел-хранитель
Она написала длинное письмо отцу, стараясь объяснить то, что чувствовала. Но выражать свои чувства она не очень умела, и письмо получилось несвязное и сбивчивое. Тем не менее она отправила его и ждала ответа.
Она опять научилась крепко спать в мягкой постели, отбросив старенькое изношенное одеяло. Но в снах ей никогда не было покоя. Ей снилось, как ее преследует Эдвард или как умирает Гейбриел. В снах она никогда не могла ничего сделать. Была не в силах спасти ни Гейбриела, ни себя. Обычно она просыпалась до восхода и не пыталась снова заснуть – ей не хотелось опять видеть сны.
Но сегодня сон был необычный. Рано утром к ней пришел Гейбриел и лег рядом с ней, обняв ее и гладя по голове. Не было ни Эдварда, ни оружия, ни крови. Все было, как до его ухода на поиски убийцы отца, когда они ощущали только взаимную страсть и любовь.
Она блаженно устроилась у него на груди и перекинула свою ноту через его, пока он мягко не оттолкнул ее и не встал с постели. И тогда она с ужасом поняла, что это не сон. И это был не Гейбриел. Гейбриел мертв.
Он стоял в дверях, и лунный свет лежал на его голой спине. На нем были одеты только кожаные штаны и мокасины, он стоял, опустив голову.
– Джейк? – тихо окликнула она. Что он делает в доме? Ей снился сон или он действительно был у нее в постели? Он медленно, как во сне, повернулся. Его лицо еще оставалось в тени, но голос, когда он ответил, заставил ее сердце бешено заколотиться.
– Нет, Мелани. Извини за разочарование.
– Кто… кто ты? – выдохнула она, садясь и натягивая на себя одеяло. Голос как у Гейбриела… Она подумала, что это ночное видение, сон, который продолжается наяву.
– Что тебе нужно в моем доме?
Он шагнул к кровати, и лунный свет упал на его лицо. Еще одна иллюзия, но он был как две капли воды похож на Гейбриела. Опустив голову, она протерла глаза.
– Твоем доме? Это мой дом, шлюха.
Мел снова взглянула на него – теперь у нее не было сомнений. Это Гейбриел. Или его призрак? Если действительно призрак, то злобный: его слова полны ненависти, лицо перекошено.
– Гейбриел? – Она робко протянула к нему руку, но он оттолкнул ее.
Мел возилась с лампой у кровати, а когда зажгла ее, он уже ушел. Выпрыгнув из кровати, она побежала в коридор босиком по холодному полу. Его нигде не было видно, нигде не слышно.
– Гейбриел? – подняв лампу повыше, она прошла в гостиную и там обнаружила его, стоящего у камина и по-прежнему смотревшего мимо нее.
Она опять окликнула его. Ни звука в ответ. Она своими глазами видела, как он умер, как жизнь покинула его. И вот он здесь.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он грубо и с ненавистью. Голос Гейбриела и одновременно не его. Она никогда не слышала столько ненависти в его голосе.
– Меня привез сюда Джейк, – нерешительно произнесла она. – Повернись.
Он повернулся так же медленно, как и раньше, а она держала перед собой лампу, чтобы ясно видеть его лицо.
– О Боже!
Гейбриел шагнул к ней:
– Удивлена моим появлением, дорогая?
Мел оцепенела. Она не верила своим глазам. Он мертв! Придя в себя, она улыбнулась. Он не умер. Ему удалось выжить.
– Прости, что зашел без предупреждения, – хрипло произнес Гейбриел. – Ты, наверное, ждала кого-то другого.
Она не понимала, о чем он говорит, да это и не имело значения. Поставив лампу на пол, Мел легкими шажками подошла вплотную к своему мужу. Она робко прикоснулась к рубцу у него на груди, другой рукой дотронулась до шрама на левом плече. Не говоря ни слова, Гейбриел с каменным выражением смотрел поверх ее головы.
Они разом отпрянули друг от друга, когда дверь с грохотом распахнулась и на пороге возник Джейк с ружьем руках. Он поднял ружье, целясь в Гейбриела, прежде чем Мел успела обрести голос и закричала:
– Нет! Это Гейбриел! – Она бросилась между мужем и ружьем.
Медленно опустив ружье, Джейк вошел в комнату. Свет от лампы на полу образовывал круг.
– Ну. Все-таки ты не умер, – усмехнулся он.
– Прости, что разочаровал вас обоих, – язвительно заметил Гейбриел, оттолкнув от себя Мел. – Если бы я знал, что вы оба здесь, я бы отправился куда-нибудь еще.
Мел не понимала, почему он так сердится на нее и Джейка, и решилась объясниться.
– Я думала, ты мертв, – прошептала она. – Нет, я знала, что ты мертв.
Гейбриел опять повернулся к ней спиной:
– Очевидно, ты ошиблась. Подойдя к нему сзади, Мел обняла его.
– Это чудо! – Она искренне верила, что спасти его могло только чудо.
Гейбриел не ответил на ее прикосновение: не оттолкнул ее, но и не обнял. Он просто стоял, напряженный и безразличный.
– Думаю, у тебя с собой нет этих документов о разводе? – спросил он почти равнодушным тоном.
– Что? – Она отпрянула от него.
– Документы о разводе. Ты их уже подписала, и нужна только моя подпись. Они здесь?
Мел не верила своим ушам.
– Конечно, нет. Я… – Она хотела сказать, что сожгла эти проклятые бумаги, но раздумала. – Их здесь нет.
Гейбриел вздохнул.
– Чертова волокита. Придется просить твоего отца прислать их, – наконец он повернулся к ней лицом, – или, даже лучше, чтобы ты их мне прислала, когда вернешься домой. – Он холодно улыбнулся. – Уверен, Джейк будет счастлив проводить тебя обратно в Техас. Вы так хорошо путешествуете вдвоем.
Джейк и Мел переглянулись. Она понятия не имела, о чем он говорит.
– Я никуда не поеду, – решительно высказалась Мел. – Теперь мой дом здесь.
– Где пожелаешь, дорогая.
Мел это не понравилось, но сейчас ей ничего не надо от Гейбриела – ее муж воскрес из мертвых.
ГЛАВА 38
После восхода солнца все трое сидели за столом, а в воздухе повисло неловкое молчание. Мел глаз не сводила со своего мужа, все еще не веря, что это он. Его странное поведение обескураживало ее, но она не придавала этому никакого значения. Главное, он был жив!
Гейбриел разломил пополам слоеное печенье и помазал его медом.
– Это ты испекла? – поинтересовался он, опустив глаза в тарелку.
– Да, – Мел сидела рядом с ним, настолько близко, насколько отважилась. Она подумала, не болен ли он. Тогда его странное поведение понятно.
Откусив кусок, он бросил остальное на тарелку:
– Бывало и хуже.
Мел решила поговорить о чем-нибудь нейтральном:
– Попробовал бы ты мои первые печенья. Они были ужасными. За месяц, пока я здесь, я сделала большие успехи.
Гейбриел посмотрел на дальний конец стола, где Джейк старался побыстрее покончить с завтраком.
– Это правда, старина Джейк? Неужели моя жена так быстро стала… такой хозяйственной?
Джейк прищурился:
– Она стала лучше готовить, если ты это имеешь в виду.