KnigaRead.com/

Джейн Кренц - Обольщение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейн Кренц, "Обольщение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джулиан застонал:

— Не верю! Физерстоун собиралась извиниться перед тобой?

— Да. Она бы извинилась. Она женщина чести и поняла, что должна извиниться. Я еще кое-что скажу вам, милорд: она права, считая, что ни один мужчина не стоит того, чтобы ради него вставать в столь ранний час и подвергать себя риску получить пулю.

Софи вышла из библиотеки, тихо закрыв за собой дверь. На этот раз, подумала она, уход оказался достойным. Вот и все, что она извлекла полезного из всей этой печальной истории. Слезы жгли ей глаза, она кинулась к себе наверх, чтобы всласть поплакать.

Чуть позднее она подняла голову от сцепленных рук, взяла кувшин с водой, ополоснула лицо и села за письменный стол. Приготовив перо, она положила перед собой чистый лист бумаги и написала еще одно письмо Шарлотте Физерстоун.

«Дорогая мисс Ш. Ф!

В этом конверте вы найдете двести фунтов. Я посылаю их не потому, что вы пообещали не печатать известные письма, а потому, что я действительно считаю, что ваши поклонники обязаны вам отплатить таким же вниманием, как собственным женам. В конце концов, они получили удовольствие от общения с вами, как и со своими законными женами. Таким образом, они обязаны обеспечить вам пенсию. Я посылаю деньги — это та часть пенсии, которую вам должен наш общий друг. Успехов с коттеджем в Бате.

Ваша С.»

Софи перечитала записку и запечатала. Она попросит Энн доставить послание по адресу. Энн знает, как это сделать.

Вот теперь полное фиаско, подумала Софи, опершись о спинку кресла. Она сказала Джулиану правду. Она действительно получила сегодня утром ценный урок. Нет никакого смысла добиваться уважения мужа, следуя мужскому кодексу чести.

И она теперь знает, как мало у нее шансов завоевать его любовь. В конце концов, нет смысла тратить силы и время на свой брак. Безнадежно пытаться изменить правила, по которым живет Джулиан. Она попала в его окутанную бархатом тюрьму и должна постараться извлечь из этого как можно больше пользы. Теперь она пойдет своим путем и постарается жить собственной жизнью. Они с Джулианом будут встречаться на раутах и балах, иногда в спальне. Она, конечно, выполнит свой долг и родит ему наследника, а он позаботится, чтобы она была обеспечена всем необходимым и имела крышу над головой на всю жизнь.

Неплохая сделка, подумала Софи. Правда, приняв такое решение, она почувствовала одиночество и пустоту. Совсем не о таких семейных отношениях она мечтала. Но по крайней мере, решила она, надо прямо смотреть в лицо суровой действительности.

Софи напомнила себе, что должна сделать кое-что в Лондоне. Она и так потратила много времени впустую, пытаясь завоевать любовь и внимание Джулиана.

Софи не зря говорила Джулиану, что у нее есть свои планы. Теперь она целиком посвятит себя поискам соблазнителя сестры.

Полная решимости, Софи направилась к шкафу и осмотрела цыганский костюм, в котором собиралась появиться вечером на балу-маскараде у леди Масгроув. Она стояла и рассматривала яркое платье, шарф и маску, а потом перевела взгляд на шкатулку для украшений. Ей во что бы то ни стало надо найти людей, которым хоть что-то известно о черном кольце.

И вдруг Софи осенило. Самое лучшее, что можно сделать, — надеть кольцо на бал-маскарад, скрывшись под маской.

Интересно, узнает ли кто-нибудь кольцо и признается ли в этом? Если ей повезет, она найдет его бывшего владельца.

До бала оставалось еще несколько часов. Софи вдруг почувствовала, что смертельно устала, и пошла к кровати. Через несколько минут она спала глубоким сном.


Джулиан стоял в библиотеке, неотрывно глядя на погасший камин. Замечание Софи, что ни один мужчина не достоин того, чтобы ради него вставать так рано и рисковать получить пулю, звенело у него в ушах. Именно так сказал он сам себе по отношению к женщинам, когда в последний раз дрался на дуэли из-за Элизабет.

Но в это утро Софи поступила так же, как он, подумал Джулиан. Она совершила невероятный для знатной женщины поступок: вызвала известную куртизанку на дуэль и встала на рассвете с намерением рисковать жизнью, отстаивая свою честь.

И все это произошло, поскольку жена думает, что любит его и не сможет пережить публикации его писем к другой женщине. Ему надо быть благодарным Шарлотте, что она, судя по всему, не упомянула о жемчужных серьгах, в которых явилась на дуэль, — ведь это он подарил их много лет назад. Он сразу узнал серьги. Если бы Софи стало известно об этом факте, она разозлилась бы вдвое сильнее. И то, что Шарлотта не подпустила такую острую шпильку своей молодой сопернице, свидетельствовало о глубоком уважении к женщине, вызвавшей ее на дуэль.

Софи имела право рассердиться, подумал Джулиан. Да, он обеспечил ее деньгами, но не был щедр на подарки, которые ждет жена от мужа. И уж если куртизанка заслужила жемчуг, то как же получилось, что своей жене — страстной, с любящим сердцем — он до сих пор ничего не подарил?

Джулиану не приходило в голову купить Софи что-то подобное. В глубине души он все еще был одержим идеей вернуть изумруды! Какой бы безнадежной ни казалась идея возвращения фамильных драгоценностей, он не мог себе даже представить, что новая графиня Рейвенвуд будет носить другие украшения.

Но разве не мог он купить какую-нибудь милую безделушку, дорогую и способную удовлетворить ее женскую гордость? Он решил сегодня же зайти к ювелиру.

Джулиан вышел из библиотеки и медленным шагом направился к себе. Облегчение, которое он испытал, узнав, что Софи вовсе не бежала из его дома с другим мужчиной, не могло в полной мере унять ту дрожь, что охватывала его каждый раз, когда он снова и снова сознавал — ее могли убить. Джулиан тихо выругался и запретил себе думать об этом. Иначе он просто сойдет с ума.

Совершенно ясно, чти прошлой ночью Софи сказала ему правду, трепеща в его руках: она уверена, что любит его. Вполне возможно, она сама еще не понимает своих чувств. Отделить страсть и любовь очень трудно, уж он-то знает. Но это не мешало Джулиану верить в искренность слов Софи о том, что она любит его. И он совсем не против, чтобы подобные романтические идеи развивались дальше. Вдруг он ощутил неодолимое желание услышать от нее, что именно она почувствовала, когда захотела бросить вызов Шарлотте Физерстоун. И, охваченный этим порывом. Джулиан толкнул дверь в спальню Софи. Но вопрос замер у него на губах: он увидел, что его жена, свернувшись калачиком, спит. Джулиан подошел поближе. Софи действительно очень хороша собой и невинна, подумал он. Сейчас ему трудно было представить ее столь разгневанной, какой она только что была.

Не отрываясь, он смотрел на жену и чувствовал, как теплые волны ее очарования окутывают его. Софи доказала, что она женщина в полном смысле этого слова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*