KnigaRead.com/

Лиза Клейпас - Мужчина на одну ночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клейпас, "Мужчина на одну ночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Хочешь верь, хочешь нет, но я и это понимаю, милая. Но ты должна помнить, что такие, как твой мистер Девлин, все равно что жирные десерты: вкусно, но вредно для фигуры. Более того, нет ничего преступного в том, чтобы выйти за человека, которому симпатизируешь. По моему мнению, это куда лучше, чем выйти за того, кого любишь. Дружба всегда длится дольше, чем страсть.

* * *

– Что стряслось? – тихо спросил Джек, гладя обнаженную спину Аманды. Они лежали на вмятых простынях, и во влажном воздухе еще носился солоноватый запах их слияния. Джек наклонился, чтобы поцеловать белоснежное плечо.

– Ты какая-то рассеянная. Это из-за сегодняшнего визита сестры? Вы поссорились?

– Нет, вовсе нет. Мы очень хорошо поговорили, и она дала мне немало разумных советов, перед тем как вернуться домой, – пояснила Аманда, но тут же нахмурилась, услышав эпитеты, которыми он награждал «разумные советы» Софии.

– Я не могла не согласиться с ее мнением, – продолжала она, приподнявшись на локте, – хоть мне не по душе принятые решения.

Его рука замерла. Большой палец лег в углубление позвоночника.

– И какое же это мнение?

– До Софии дошли слухи о наших отношениях. Она утверждает, что скандал неминуем и что я должна порвать с тобой, иначе моя репутация будет уничтожена.

Слабая улыбка коснулась ее губ.

– Я уже говорила, мне есть что терять. Если на меня ляжет клеймо распутницы, вся моя жизнь изменится. Передо мной закроются двери всех домов, а многие из моих друзей отвернутся от меня. Вероятнее всего, мне придется уехать подальше от Лондона или за границу.

– Но я точно так же рискую, – возразил он.

– О нет, – сухо усмехнулась она, – ты прекрасно понимаешь, что в подобных делах мужчин никогда не судят , так строго, как женщин. Я стану парией, тогда как тебя в лучшем случае просто осудят.

– И что ты хочешь сказать? – оскорбленно выпалил Джек. – Будь я проклят, если позволю тебе порвать со мной на полтора месяца раньше условленного срока!

– Я с самого начала не должна была соглашаться ни на какие условия, – мучительно простонала Аманда, отворачиваясь. – Это было чистое безумие. Я просто потеряла голову!

Джек притянул ее к себе и властно провел руками по телу.

– Если тебя беспокоит скандал, я найду способ быть еще осторожнее. Куплю в деревне дом, где мы Можем встречаться без посторонних глаз…

– Какой в этом смысл? То… то, что случилось между нами…

Аманда беспомощно осеклась, пытаясь найти подходящие слова. Безуспешно. Нетерпеливо вздохнув, презирая собственное бессилие, она призналась:

– Прости, я не могу так продолжать.

– Несколько слов твоей нетерпимой старшей сестры, и ты готова уйти от меня? – неверяще переспросил он.

София только подтвердила то, о чем я давно думала. Я с самого начала понимала, что совершаю ошибку, и все же до этой минуты не находила сил прямо сказать себе об этом. Пожалуйста, не стоит усложнять и без того запутанные отношения.

Джек яростно выругался и перевернул ее на спину. Мощное тело нависло над ней. Лицо было мрачнее тучи, но Аманда почти читала его мысли и видела, как быстро он раскладывает все по полочкам.

– Аманда, – со сдержанной силой начал он, – я не хочу терять тебя. Мы оба понимаем, что трехмесячный срок был всего лишь игрой. Слишком мало времени, чтобы узнать друг друга по-настоящему. Я с самого начала сознавал, как велика угроза скандала, и решил, что сумею защитить тебя от любых и всяких последствий нашей связи. Даю тебе слово. А теперь давай покончим с этим вздором, и пусть все будет по-прежнему.

– Но как ты сможешь защитить меня от скандала? – недоуменно допытывалась Аманда. – Хочешь сказать, что женишься на мне, дабы спасти мою погубленную репутацию?

Он спокойно встретил ее взгляд.

– Если понадобится.

Но в его глазах легко читалось нежелание идти на столь важный шаг, и Аманда ясно поняла, как отвратительна ему необходимость исполнить свой долг.

– Нет, – покачала она головой. – У тебя нет ни малейшего желания стать мужем и отцом, и я не имею права требовать этого… впрочем, как и от себя. Я заслуживаю лучшей участи, чем муж, который станет считать меня жерновом на своей шее.

Откровенные слова, казалось, повисли в воздухе. Не сводя глаз с окаменевшего лица Джека, Аманда в душе корчилась от боли и тоски. Их отношения были обречены с самого начала. Он никогда не притворялся, будто хочет чего-то большего, чем обычной кратковременной связи, и трудно осуждать его за это.

– Джек, – неуверенно начала она, – я всегда буду помнить о тебе с… симпатией. Надеюсь, что мы по-прежнему сможем работать вместе. Я очень хочу, чтобы мы расстались друзьями.

Он вскинулся так стремительно, что она сжалась. Угол рта презрительно кривился, глаза сверкали.

– Значит, ты хочешь дружбы, – мягко заметил он. – И симпатия – это все, что ты ко мне испытываешь. Аманда заставила себя не отвести взгляд.

– Именно так.

Она так и не поняла, почему его лицо превратилось в маску горечи. Подобный вид может принять только раненный в самое сердце мужчина, и все же она не верила; будто небезразлична ему настолько, чтобы пробудить в нем такие сильные чувства. Скорее всего тут затронута его гордость.

– Нам пора расстаться, – прошептала она, – и ты знаешь это.

Он почти рассеянно посмотрел на нее.

– Когда я снова увижу тебя?

– Возможно, через несколько недель, – нерешительно выговорила она. – Надеюсь, тогда мы сможем встретиться как друзья.

Неприятное, болезненное молчание окутало комнату. Наконец Джек снова заговорил.

– В таком случае давай закончим тем же, чем начали, – пробормотал он, грубо схватив ее. Аманда много раз воображала и описывала прощальные сцены, но никогда возлюбленный не вел себя так бесцеремонно, будто хотел причинить ей боль.

– Джек, – запротестовала она. Хватка немного ослабла, по-прежнему крепкая, но не издевательская.

– Разве я много прошу? Всего лишь еще одного проявления симпатии, не больше.

Он раздвинул коленом ноги Аманды, и не успела она опомниться, как грузное тело навалилось на нее. Джек вонзился в нее одним ударом, без ласк и поцелуев. Аманда задохнулась от неожиданности, но он стал двигаться в требовательном, настойчивом ритме, и каждый толчок отдавался во всем ее существе. Огонек наслаждения загорался и рос. Он исступленно устремлялся в нее раз за разом. И она отвечала на его вторжение встречным движением бедер. Закрыв глаза, она наслаждалась прикосновением его губ к соскам. Нежно покусывая крохотные бугорки, он тут же зализывал укус языком. Она рвалась прижаться теснее к нему, вобрать глубже в себя, упивалась его жаром и тяжестью. Он стал жадно целовать ее губы, и она застонала, извиваясь в последних судорогах экстаза. Он резким рывком вышел из нее, хрипло дыша, содрогаясь в корчах собственной разрядки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*