Анна Бартова - Месть Яна
Неожиданно раздался очередной выстрел, и Конор, стоявший неподалеку, был выброшен за борт. Никто кроме Яна и Ардана, стоявших на капитанском мостике, этого не заметил. Остальные пираты были заняты спасением собственной шкуры.
— Бросить ему канат? — спросил Ардан.
— Нет, — отрезал капитан. — Последнее время он стал забываться.
— Согласен с вашим решением, — довольно улыбнулся тот.
Еще через несколько минут «Победа» была почти уничтожена, но чтобы пустить ее ко дну, было необходимо еще несколько выстрелов.
Неожиданно пушки вражеского корабля замолкли. Пользуясь временной передышкой, Ян велел отходить. «Победа» начала медленно разворачиваться в сторону острова. По счастливой случайности, выстрелов, которых со страхом ожидали, больше не последовало, и вместо того, чтобы догнать пиратов и разбить их, английский корабль продолжал стоять на прежнем месте.
Тяжело дыша, из последних сил Конор подплыл к вражескому кораблю, который находился к нему ближе, чем «Победа». В этот момент в его сторону посмотрело сразу несколько матросов.
— Человек за бортом! — крикнул один из них.
Другой бросил в воду канат. Конор, уже чувствовавший холодное дыхание смерти себе в спину, немного приободрился. Стараясь как можно крепче обхватить непослушными, одеревенелыми пальцами канат, он облегченно вздохнул. Матросы потянули толстую веревку, и вскоре Конор уже лежал на палубе, выплевывая соленую воду и с трудом переводя дыхание.
Вдруг на верхней палубе послышались голоса. Большинство команды потянулось к говорившему, те, кто не мог прийти, обернулись. Конор, не в силах даже подняться, повернул голову в надежде разглядеть хоть что-то. Кроме множества ног он ничего не увидел, зато достаточно четко услышал.
— Сэр Левод, вы осознаете, что неоднократно нарушили закон?
Ответа не последовало.
— По прибытии в Лондон вы будете преданы суду! До этого времени вы будете находиться в трюме на правах военнопленного. Уведите его!
Конор весело рассмеялся. Он уже проникся уважением к командиру корабля и был полностью согласен, что Эдуард виновен во всем. От мыслей разбойника отвлек раздраженный голос командира.
— Поднимите его!
Двое матросов рывком подняли Конора. Шатаясь и стирая с лица воду, он испуганно, но враждебно посмотрел на говорившего.
— Кто ты? — жестко спросил тот.
— Конор.
— Это пират, я видел его на том корабле! — крикнул кто-то из команды.
— В трюм, — приказал подошедший сэр Вуд. — По прибытии в Лондон его повесят.
— Сэр, он сражался против нас. Может, его сейчас… — запальчиво начал матрос, бросивший канат.
— Исполнять! — прикрикнул Стэнли. — Все будет, как я сказал! Не советую вам повторять судьбу сэра Левода.
Люди замолчали. В то же мгновенье Конор был связан и его повели в трюм. На счастье пирата, у матросов хватило ума посадить его и Эдуарда в разные трюмы, разделенные несколькими стенами.
После этого сэр Вуд распорядился:
— Найдите Франсуа и приведите ко мне, я должен с ним поговорить.
— Сэр, а как же пираты?
— Их корабль почти уничтожен. Они не доплывут до острова, а затонут раньше. Это значит, что колонии ничего не угрожает и наше вмешательство не требуется. Мы возвращаемся в Англию.
Через полчаса после этого разговора в каюту Стэнли зашли двое солдат.
— Сэр, мы не смогли найти месье Сальвино де Мальвинора.
— Как не смогли? — пораженно спросил тот. — На корабле несколько сотен людей, кто-то же должен был его видеть.
— Конечно, его видели, но никто не придал этому значения. Понимаете, сэр Вуд, последний раз он был на палубе, когда начиналось сражение. Людям было не до него. Каждый был занят своим делом.
— Может, его вообще убили, — предположил второй.
— Если он все еще на корабле, рано или поздно мы его обнаружим, — поддержал первый.
Стэнли был обескуражен таким замечанием. Немного помолчав, он сухо заговорил:
— Опросите всех, кто-то должен был видеть, выходил ли Франсуа из моей каюты перед сражением или нет.
— Сэр, мы, конечно, опросим, но я больше чем уверен, что сейчас об этом никто не вспомнит.
Стэнли кивнул и отпустил подчиненных.
* * *«Победа».
Луиза еще раз оглядела палубу и направилась к капитану. Ян и Ардан, разговаривая о неисправностях корабля, украдкой наблюдали за девушкой. Опустив голову, Луиза поднялась на капитанский мостик и, взглянув на Яна, отрывисто спросила:
— Сэр, где Конор?
— Он погиб, — холодно произнес капитан.
— Нет, — глухо пробормотала та, отступая на шаг назад. — Этого не может быть, нет. Это невозможно!
— Почему? — криво усмехнулся Ардан. — Что в этом странного?
Глаза Луизы расширились, от мимолетной догадки дыхание перехватило. Испытующе переводя взгляд с капитана на первого помощника, она заговорила тихим спокойным голосом.
— Это вы убили его. Он не нравился вам, и вы убили его…
— Знай свое место, девчонка! — повысил голос Ардан.
— Он тебе жизнь спас, а ты убил его! — закричала она.
Первый помощник не стерпел такого оскорбления и, замахнувшись, дал девушке звонкую пощечину. Схватившись за горящую щеку и тяжело дыша, Луиза с гневом посмотрела на Яна и с жаром произнесла:
— Сэр, вы направляетесь в колонию, где вас не очень рады видеть жители. Я — единственный представитель власти. Если ваши люди будут так ко мне относиться и если виновный в смерти Конора не понесет расплаты, то я сделаю все, чтобы команда «Победы» не получила материалов для починки корабля. Достаточно одного моего слова, чтобы люди в поселении признали в вас пиратов и врагов!..
— Надеюсь, ты все сказала? — жестко оборвал ее Ян, наклоняясь к Луизе и начиная буравить ее бездонными, злыми глазами.
Девушка замолчала и испуганно опустила взор, не выдержав холодного, бездушного взгляда капитана. Неожиданно в руках Яна оказалась одна из его сабель. Медленно, выразительно и с издевкой он произнес:
— Кто ты такая, чтобы ставить мне условия? Ты не Рыжая Мэри, ты не Сальвино де Мальвинор. Ты — никто. Это мой корабль, и я здесь устанавливаю правила. Если я захочу, ты умрешь. Ты можешь прямо сейчас последовать за Конором, — он приподнял блестящую в лучах полуденного солнца саблю.
При виде блеска отполированного оружия на губах капитана появилось подобие кровожадной улыбки. Луиза испуганно попятилась назад, на лице у нее было выражение ужаса. Ян презрительно смерил ее взглядом и, проводя пальцем по лезвию, заметил:
— На острове я могу справиться и без тебя, правда, потребуется больше времени. Знай, Луиза, тебя легко заменить, ты мне не нужна, — и Ян устремил на нее свои ястребиные, безжалостные глаза.