KnigaRead.com/

Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андреа Кейн, "Бриллиант в наследство" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты сможешь.

Кортни наклонила голову и посмотрела на Слейда.

— Элеонора говорила, что в юности ты очень много плавал.

— Верно. Я наслаждался полным одиночеством, когда находился в лодке.

— А сейчас?

— Сейчас? — Он пожал плечами. — Большей частью я путешествую как пассажир, занимаясь делами.

— Или просто сбегая…

Его красивое лицо напряглось.

— Бывает, что сбежать просто необходимо.

— Но иногда это невозможно. Слейд молчал.

— Ты не расскажешь, что тебе удалось узнать в Лондоне? — спросила Кортни, благоразумно переменив тему разговора.

— Не так много. Мне удалось выяснить, что не было никаких подозрительных договоров о плавании в какой-либо большой европейский порт, не было снято или переведено каких-нибудь крупных денежных сумм. Конечно, это не означает, что такие операции не производились в действительности. Ведь моих контактов недостаточно, чтобы узнать о частных сделках в каждом банке Лондона или выяснить, какой груз находился на борту каждого отплывавшего судна. Но внутреннее чувство говорит мне, что если бы черный бриллиант покинул пределы Англии, то хоть какие-то сведения об этом просочились бы. Черный бриллиант стоит огромных денег, и с ним связано столько легенд, что он просто не может исчезнуть без следа.

— А как насчет адвоката и банкира Морленда?

— Ну, они ничем таким не занимались, лишь встретились с несколькими банкирами, которые сейчас находятся в Лондоне.

Кортни задумчиво прикусила губу.

— Слейд, но ведь ты сам предупредил Морленда, что будешь следить за его деятельностью. Вполне возможно, он был в курсе, что ты последовал в Лондон за его подручными и попросил их дождаться твоего отъезда, прежде чем что-либо предпринять.

— Согласен. По правде говоря, мне трудно представить, что такой безвольный пьяница, как Мор-ленд, способен на хитрости. Хотя он больше не тот, кого я знал. И он сын Хилтона. — Слейд растерянно покачал головой. — Даже не знаю, что думать, Кортни.

— А как дела у Ориджа?

— А, Оридж. Он единственный, кому удалось хоть что-то узнать. Мы разошлись с ним, когда добрались до Лондона, а потом встретились в загородном клубе в день моего отъезда в Пембурн. Из его источников стало известно, что несколько довольно сомнительных личностей, соответствующих твоему описанию, занимались продажей серебра возле Лондонского моста.

— Когда это было? — спросила Кортни. — А мистер Оридж уверен, что это люди из команды Армона?

— За два дня до приезда Ориджа, и он уверен в этом, так как несколько раз проверил эти сведения. Это доказывает, что его теория оказалась верна. Люди Армона не ускользнули из страны. Очевидно, они все еще в Англии или держатся где-то неподалеку. В любом случае Оридж отыщет пиратов и их корабль. В этом я не сомневаюсь. Вопрос в том, что тебе это даст? Может, удастся узнать, кого из команды твоего отца эти негодяи оставили в живых?

— Я и сама много раз спрашивала себя об этом, особенно мне хотелось узнать про Лексли. — Кортни подавила вставший в горле ком. — Конечно, ответы на эти вопросы могут причинить много горя, но я все равно должна их узнать.

— Я понимаю. — Слейд посмотрел на быстро бегущие волны. — В придачу к работе моих сыщиков я все еще хочу проверить того мерзкого торговца Гримса, может, именно к нему направлялся Армон в ту ночь, когда был убит. После нашего возвращения из этого путешествия я сразу же отправлюсь в Дартмут Возможно, Гриме уже вернулся домой, и если ему что-то известно, то я заставлю его заговорить.

Кортни стало нехорошо. Была ли это реакция на их разговор или приступ морской болезни, она не знала.

— Думаю, мне лучше спуститься вниз, — неуверенно произнесла она.

Слейд бросил на нее быстрый взгляд:

— Тебе помочь?

— Нет. — Девушка уже начала спускаться. — Я только надеюсь, что у тебя хватило предусмотрительности поставить в каюте ночной горшок.

Следующий час Кортни хотелось бы вычеркнуть из своей памяти, как хотелось забыть и десятки других часов, когда она корчилась на полу каюты, содрогаясь от болезненных приступов тошноты. Она радовалась, что почти ничего не ела прошлым вечером, но корабельная качка совершенно доконала девушку, и болезненные спазмы не отпускали ее, даже когда желудок оказался совсем пуст.

Наконец приступы прекратились, и она совершенно без сил осталась лежать на полу. Откуда-то издалека Кортни услышала, как вошел Слейд, и она что-то благодарно прошептала, когда он перенес ее на койку и осторожно вытер лицо и шею влажным полотенцем.

— Отдыхай, — тихо произнес он.

— Но я должна… показывать путь, — слабо возразила девушка.

— Ты покажешь, но позже. А пока я держу курс в направлении, каким «Изабель» должна была двигаться к колониям. Я разбужу тебя, когда ты понадобишься.

— Слейд? — окликнула Кортни, не открывая глаз.

— Да?

— Спасибо тебе. — И девушка погрузилась в глубокий сон.

Кортни проснулась внезапно, яркие солнечные лучи говорили, что полдень уже миновал и ее помощь необходима, чтобы добраться до места назначения. Девушка поднялась, ватные ноги едва держали ее, но она вздохнула с облегчением, когда заметила оставленный Слейдом кувшин с водой. Кортни попила и умылась, затем выбралась из каюты и поднялась наверх, присоединившись к стоявшему возле штурвала Слейду.

— Привет, — окликнула она, с радостью заметив, что море успокоилось.

Слейд резко обернулся и внимательно посмотрел на нее.

— Я как раз собирался отправиться за тобой. Как ты?

— Лучше, — робко улыбнулась она. — Я ведь уже говорила, что я не такой уж бывалый моряк, но раньше мне никогда не было так плохо. Слава Богу, я всегда засыпаю мертвым сном после этих приступов.

— Но тебе раньше не приходилось оправляться от серьезных ранений, сильных потрясений и глубоких переживаний, — мрачно напомнил Слейд. — Вероятно, это как-то повлияло на твой организм.

— Возможно. — Она посмотрела на море, пытаясь сосредоточиться. — Который сейчас час?

— Начало второго. Нам повезло: ветер попутный, и мы плывем гораздо быстрее, чем я ожидал. — Слейд потер подбородок. — Ты говорила, что «Изабель» находилась в трех днях пути от порта, когда Армон напал на вас. И сколько времени из этих дней вы двигались на большой скорости?

— В открытом море мы плыли не очень долго. Стоял туман, когда мы вышли из Лондона. Половину пути вниз по Темзе дул встречный ветер, и я помню, с каким трудом папа добрался до устья реки, старательно обходя Гудвинские отмели. И только когда мы добрались до чистой воды, наш корабль стал набирать скорость.

— Этих отмелей опасаются и самые лучшие, опытные моряки. Однако в данном случае нам на руку, что они замедлили продвижение вашего корабля. Учитывая также, что Девоншир расположен гораздо западнее и нам благоприятствует попутный ветер, думаю, нам осталось пройти не так много, чтобы добраться до того места, где напали на ваш корабль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*