KnigaRead.com/

Анна Бартова - Месть Яна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Бартова, "Месть Яна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Солдат отшатнулся назад. Резко развернув жеребца, миледи Вэндэр медленно двинулась вглубь порта. От напряжения руки ее слегка дрожали, взгляд обострился. Неожиданно до острого слуха Сесилии донесся разговор двух матросов.

— Да говорю, этот Франсуа Асканио, как там его дальше… он может помочь. Говорят, он мастер таких дел.

— Ты думаешь, что он справится с шантажом?

— Конечно. Ты найдешь его в «Веселой кружке»…

Тут голоса парочки смешались с гулом веселых матросов. Сесилия остановила коня. Унимая накатившуюся волну гнева, она заставила себя хладнокровно мыслить. Надо было решить, что делать дальше. «Франсуа — знакомое имя. Где же я его слышала? Может, пират? Нет, вряд ли. Ладно, не важно. Первым делом надо спасти Сюзи и Патрика. Для этого нужен корабль и люди. Корабль… Попрошу Эдуарда, он достанет. Люди… Эдуард и команду наберет, но это не то. Нужны преданные и заинтересованные в успехе люди. Нужны враги Яна. Кто? Эдуард? Да. Лучший друг — Кристофер? Где я его найду? Нужно будет найти. Кто же еще? Где же я слышала имя Франсуа? Уж не тот ли это человек, что говорил со мной в ночь побега Яна? Да, это он. Он помог Яну сбежать, но, не получив от него обещанной оплаты, предал. Да, он-то мне и нужен. Значит, Франсуа».

С этими мыслями Сесилия поехала по порту, осматривая трактиры, пивные и пабы, ища название «Веселая кружка». Искать пришлось недолго. «Веселой кружкой» оказался трактир с обтрепанной вывеской и грязными окнами. Привязав коня рядом с двухэтажным домом трактира, Сесилия поправила на поясе кинжал и, набрав в грудь воздуха, распахнула скрипнувшие двери.

В этот же миг на нее пахнуло давно забытым запахом кислого пива и дешевого табака. Трактир был полон народу. Шумные пьяные матросы обнимали пышногрудых девиц. Вооруженная компания в углу заведения играла в кости на крупную сумму денег, несколько бродяг с вороватыми глазами курили трубки, поглядывая, что бы украсть у напившихся ротозеев. Сесилия, слегка улыбаясь, подошла к хозяину заведения, который, откупорив бутылку рома, наливал напиток в мутный бокал.

— Что надо? — грубо осведомился он, отодвигая бутылку.

— Мне нужен Франсуа, — с безразличием протянула миледи Вэндэр.

— Первый раз слышу это имя, — буркнул хозяин, пододвигая стакан с ромом одному из посетителей.

Сесилия резко перехватила бокал и, не сводя глаз с трактирщика, сделала несколько глотков обжигающего напитка. Знакомая жидкость потекла по ее горлу, в глазах появился азартный блеск. Хозяин удивленно хохотнул:

— Непривычный напиток для тебя, да, милочка?

— Я спрашиваю еще раз, где мне найти Франсуа? — более жестко произнесла та.

Стоявшие рядом посетители с интересом начали оборачиваться. Хозяин заулыбался и, посмеиваясь, произнес:

— Дорогуша, зачем тебе Франсуа? Если только на танцульки пригласить.

— Не твое дело, толстый боров, знать это. Говори, где он! — с металлическими нотками злости произнесла Сесилия.

— Кто?! — взревел трактирщик.

От этого крика все посетители замолчали и с интересом уставились на молодую отчаянную женщину у стойки. Видя, что внимание ей обеспечено, Сесилия, слегка прищурив правый глаз и наклонив голову набок, вызывающе заговорила, так, чтобы ее слышали все.

— Ты, я вижу, еще и глухой, — она нагло улыбнулась. — Что ж, немудрено оглохнуть в этом свинарнике. Или тебе больше нравится слово хлев? По моему, к этому месту подходят оба названия! Смотрю, и посетители здесь соответствуют заведению…

Не дав ей договорить, мужчина, который так и не дождался своего рома, с силой залепил посетительнице звонкую пощечину. На губе у Сесилии проступила кровь. Медленно и, как показалось трактирщику, с насмешкой, она провела по раненой губе языком и тихо произнесла:

— Зря.

В этот же миг незадачливый посетитель получил сильнейший удар ногой ниже пояса, а еще через мгновенье на его спину обрушился стул и он повалился на пол. В ту же секунду на Сесилию бросились трое матросов. Схватив со стойки трактирщика полную бутыль, она, ловко увернувшись от занесенного кулака, огрела бутылкой одного матроса. Действуя с быстротой разъяренной львицы и нанося резкие и поражающие удары, Сесилия уложила на пол еще двоих противников.

В трактире наступила гробовая тишина. Кто-то из завсегдатаев бара громко икнул. Молниеносным движением Сесилия выхватила кинжал и, приложив его к горлу хозяина, грубым и угрожающим голосом приказала:

— Говори, где Франсуа.

— Вторая комната направо, второй этаж.

Убрав кинжал и криво усмехаясь, миледи Вэндэр обернулась к посетителям трактира и, подняв вверх правую руку, так, чтобы было видно татуировку, громко объявила:

— Мое имя Рыжая Мэри, передайте всем, что я вернулась!

С шумом пройдя мимо замолчавших людей, она скрылась за дверью на втором этаже. Трактирщик шумно вздохнул и стер со лба пот.

Глава 5

Остановившись возле нужной ей двери, Сесилия медленно вынула из ножен кинжал и, сжав его в руке, постучала. Ответа не последовало. Осторожно, готовая к любой неожиданности, миледи Вэндэр толкнула плечом дверь. Беззвучно шагая в полумрак комнаты, Мэри напряженно оглядывала пустое помещение. Неожиданно позади нее раздался до боли знакомый щелчок, и холодное дуло пистолета прикоснулось к затылку. Рыжая Мэри усмехнулась и, бросив на пол кинжал, подняла руки.

— Хороший ход, — одобрительно произнес мужчина позади.

— Ты Франсуа? — сухо спросила Сесилия, опуская руки.

— Мэри, — рассмеялся тот, — неужели я тебе понадобился?

— Да. А теперь убери пистолет, знаю, что он не заряжен, — холодно улыбнулась гостья.

Франсуа опустил оружие и, захлопнув дверь комнаты, протянул Сесилии руку. Миледи Вэндэр крепко пожала ее. Обменявшись многозначительными взглядами, они присели на два старых стула. Подумав, Мэри заговорила:

— Ян вышел из тюрьмы. Он жаждет мести.

Черные глаза Франсуа начали напряженно сверлить гостью, под черными волосами на лбу выступили бисеринки пота. Сесилия продолжила:

— Он похитил моего мужа Патрика и нашу дочь Сюзанну. Не знаю почему, он не убил их… Сегодня от него пришло письмо, там угрозы и какие-то требования, не знаю, я его не дочитала.

— И что ты хочешь от меня?

— Если я смогу добыть корабль и команду, поплывешь ли ты со мной, на встречу с Яном?

— Почему я? Ведь я не моряк.

— Ты заинтересован в том, чтобы Ян погиб.

— С чего ты взяла? Ведь я ему оказывал немало полезных услуг.

— При его побеге ты поднял охранников тюрьмы. Ты натравил их на него. Из-за тебя его арестовали французы, — выдержав эффектную паузу, Мэри закончила. — Думаешь, за эти услуги он тебя поблагодарит?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*