Мэри Бэлоу - Верю в любовь
И…
Господи, она опять встретила Ричарда. Ричарда Кемпа.
Только сейчас осознание этого факта поразило ее в полной мере. Нора почти рухнула на край кровати и закрыла глаза.
Ричард здесь!
Он пришел ей на помощь, спас и привел к себе. Правда, вид у него при этом был не слишком довольный. Вернее, крайне раздраженный.
В таком случае почему он это сделал?
Нора судорожно схватилась за кроватный столбик.
О Господи Боже, Ричард!
Какой странный каприз судьбы свел их здесь, в отдаленном уголке Англии? И не просто свел. Они застряли здесь, словно бедняги, выброшенные на берег после кораблекрушения. Застряли по меньшей мере до завтра.
Как это она вообще его узнала? Он так изменился с тех пор, как они виделись в последний раз! Тогда он был почти мальчиком: черноволосым, высоким, гибким и стройным. И очень красивым. Хотя лицо у него почти всегда было очень серьезным. Но в голубых глазах светились тепло и доброта. А в некоторые очень интимные моменты в них горел огонь страсти. Она влюбилась с первого взгляда. Безумно. Пылко. А он любил ее еще до того, как они познакомились.
Все это было так давно, что, должно быть, случилось в другую эпоху. Но в то время все было достаточно реально, а конец оказался отвратительным.
Нора повернула голову и прижалась лбом к столбику. Не хотелось жить. Уж лучше бы она умерла. Только кому дано умереть по собственной воле? Пережила же она ту давнюю трагедию.
Теперь он стал мужчиной, сильным, мускулистым, с красивым, но холодным лицом. И держится он с уверенностью, которой она раньше в нем не замечала. Он выглядел так, словно был рожден повелевать, хотя, конечно, в реальности все было не совсем так.
Впрочем… ведь он лорд Борн. Барон, незнакомый человек. Она никогда не знала его под этим именем.
Но почему, почему ему понадобилось ее спасать? Ясно, что он не питает к ней ничего, кроме неприязни. Может, хочет позлорадствовать? Недаром заявил, что ей придется спать на полу. Асам он займет кровать. Ничего не скажешь, не слишком галантное предложение.
Да, он сделал это, чтобы лишний раз напомнить, что их роли переменились.
Значит, несмотря на все проблемы, следует искать ночлег в другом месте. Она не желает быть обязанной ему. Именно ему.
Нора встала и снова схватилась за столбик, когда кто-то постучал в дверь.
Вряд ли Ричард придет так скоро, рассудила она и поэтому без опаски открыла дверь. На пороге возник слуга с подносом. Нора не видела, что именно он принес, но запах был аппетитным.
Только сейчас Нора поняла, что ужасно хочет есть. Она не ела со вчерашнего дня, и если так пойдет и дальше, будет поститься еще двое суток.
– Ваш муж прислал завтрак, миссис Кемп, – объяснил слуга.
У Норы не хватило силы воли отослать еду на кухню. Ричард все равно уже заплатил, рассудила она, так что можно поесть.
Она впустила официанта, и тот поставил поднос на туалетный столик.
После его ухода Нора съела все до последней крошки и выпила целый чайник чаю. А потом долго задавалась вопросом: не будет ли совершенной глупостью оставить последние монеты возле подноса, прежде чем она уйдет? Да, конечно, глупо. И унизительно.
Но куда ей идти? Уже слишком поздно просить кого-то приютить ее. Конечно, она может пойти погулять, посмотреть на праздник. Но что ей делать сегодня? Ах, она поразмыслит обо всем, когда придет время!
Однако тут Нора вспомнила, с каким нескрываемым сарказмом он заявил, что, если она не хочет быть его женой, может стать служанкой. До этого дня она никогда не слышала от него подобных интонаций! Был только один способ заплатить за завтрак. Один способ сохранить гордость. Один способ показать ему «нос».
Она открыла его саквояж. Вещей совсем немного. Очевидно, он собирался провести в дороге короткое время.
Нора вынула черный вечерний фрак, стряхнула пылинку и повесила в гардероб. За фраком последовала белая сорочка из тончайшего полотна. Нора провела ладонью по мягкой ткани и на секунды прижалась к ней щекой. И с жадностью вдохнула слабый, но знакомый запах чистой сорочки. Разгладила накрахмаленные шейные платки и осторожно развесила рядом с сорочкой. Поставила на дно гардероба вечерние туфли. Оставила на месте небольшую горку белья и разместила около умывального тазика бритву и мыло.
Кувшин был пуст, она дернула за шнур сонетки, и когда никто не явился на зов, взяла кувшин и спустилась вниз принести воды. Пусть никто не скажет, что она не заработала свой завтрак!
В распивочной и столовой было совсем немного посетителей. Ричард куда-то подевался. Должно быть, во дворе, осматривает коляску.
У нее много времени до того, как он вернется, подумала Нора. И поскольку рядом не было ни одного слуги, она направилась на кухню. При виде «баронессы» присутствующие стали расшаркиваться и кланяться. Однако Нора, не обращая ни на кого внимания, дождалась, пока согреется вода, и наполнила кувшин горячей водой. К тому времени как она вернулась, ситуация уже изменилась. В комнате оказался Ричард, поспешно сбрасывавший одежду.
– Это ты? – бросил он, оборачиваясь. – Я думал, ты забыла саквояж, когда уходила.
– Я вернулась всего на минуту, – пояснила она. – Ходила за горячей водой для тебя. Подумала, что, может, ты захочешь побриться.
Он молча вскинул брови.
Кувшин был тяжелым. Ричард не догадался забрать его у Норы, поэтому она пересекла комнату и поставила его на умывальник.
Если бы столкновения не произошло, он спокойно отправился бы своей дорогой и они благополучно разминулись бы, даже не узнав друг друга. Подумать только, сейчас она уже была бы на пути в Лондон!
– Я пойду, – сказала она, – спасибо за то, что прислал завтрак.
– А ты не собираешься меня побрить? – насмешливо осведомился Ричард.
Какая наглость!
Она бросила на него уничтожающий взгляд.
– Не боишься, что я перережу тебе горло?
Уголок его губ изогнулся в трогательно-знакомой полуулыбке. В которой, правда, не было ничего приятного:
– А ты сама стала острой, как бритва, – пробормотал он.
– Я просто стала взрослой, – отрезала она.
– Да, но вряд ли ты ожидала, что будешь именно такой.
– Вот уж действительно, никто не знает, что ждет его впереди. Мы выросли такими, как диктовала жизнь. И эта жизнь, очевидно, была к тебе добра.
– Жизнь? – переспросил он. – Полагаю, ты права. Но к тебе она была жестока.
– Могло быть и хуже.
Она не сводила с него спокойного взгляда. Уголки его губ чуть приподнялись.
– Ты и правда колешься, как еж. Что намереваешься делать?
– Вряд ли это тебя касается, – пожала плечами Нора.
– Вот тут ты ошибаешься. – Вид у Ричарда вдруг стал невероятно надменный. – Всем в Уимбери известно, что ты моя жена. И все услышат историю о том, как тебя выбросило из коляски, поэтому никто не поймет, что тебя вообще там не было. Далее я нашел тебя в гостинице и привел сюда отдохнуть. И все знают, что я велел принести тебе завтрак. Нежный, романтический жест, верно? Твое бегство с саквояжем будет выглядеть чрезвычайно странно. Все посчитают, что ты брошенная жена.