Кэрол Финч - Лунной ночью
— Я был в поездке по Канзасу и в одной из контор в Ливенворте обнаружил телеграмму на мое имя, — сказал мистер О'Рурк, радуясь, что нашел удобоваримое объяснение.
Дарси заметила, что отец нервничает под ее пристальным взглядом.
— Ливснворт находится в нескольких сотнях миль отсюда, — сказала она.
— Но мы же владеем транспортной компанией, черт побери! — воскликнул Патрик, — Я подергал за все ниточки, взял личный экипаж и устроил так, что на каждой перекладной станции меня ждали самые лучшие лошади.
Он облегченно вздохнул, когда Дарси наконец поверила его объяснению. Но как она умудрилась сбежать от Кейна? Воистину на земле не существовало мужчины, который мог справиться с его строптивой дочерью!
Пока Патрик раздумывал о том, каким образом девушка смогла обмануть лучшего детектива из всех, что он знал, Дарси переключила свое внимание па Лестера.
— Лестер, я хочу поговорить с тобой, — сказала она. — Оуэн заменит тебя на время.
Бросив неприязненный взгляд на Дарси, Грейвз направился к стойке. Он терпеть не мог, когда ему указывали, что и как делать, особенно если эти указания исходили от женщины. А когда еще и Лестер начал давать ему дополнительные инструкции, чувство гордости Грейвза было окончательно втоптано в грязь, да еще в присутствии владельца компании! Человек, некогда возглавлявший все отделения, оказался вдруг в самом низу служебной лестницы.
Дарси вместе с Патриком и Лестером направились в соседнюю комнату. Когда все расселись по местам, она тяжело вздохнула и сказала:
— Лестер, я очень рада, что ты так успешно справлялся с управлением конторой в мое отсутствие.
— Спасибо, — радостно отозвался бывший бухгалтер. — Я делал то, что, как мне казалось, вы бы хотели, чтоб я делал.
— Теперь он стал героем, настоящей знаменитостью, — вклинился в разговор Патрик, с симпатией улыбаясь Лестеру. — Он не только спас тебя и компанию от первого нападения, но избавил весь город от гнусного Гризли Ванхука.
После этих слов Дарси почувствовала, что ей будет еше труднее сказать то, что она собиралась.
— В горах я наткнулась на бандита, который нападал на наши дилижансы, — продолжила она.
Лестер заерзал на стуле, избегая встречаться с ней взглядом.
— Ты его схватила? — воскликнул Патрик. — Но как тебе это удалось?
— Я все объясню позже, — перебила его Дарси. — Проблема в том, что Громила, тот самый грабитель, который словно заранее знал обо всех изменениях в расписании, оказался старшим братом Лестера.
Эта новость поразила Патрика до глубины души. Он удивленно посмотрел на вжавшегося в стул бухгалтера.
— Что? — недоуменно переспросил мистер О'Рурк. Лестер покраснел до корней волос и, не смея взглянуть в глаза Дарси и Патрику, сказал:
— Мне стыдно признаться, но это правда. Когда Питер расспрашивал меня о расписании, я думал, что он просто интересуется моей работой. Я ни о чем не догадывался, пока мисс Дарси не начала менять график движения. Только тогда я заподозрил, что Питер использует меня, чтобы получать важную информацию о прибытии золота.
— Почему ты не рассказал мне о своих подозрениях? — спросила Дарси.
— Потому что он мой брат! Он заботился обо мне с тех пор, как мы осиротели, и я старался отплатить ему за это добром. Но Питер всегда стремился получить от жизни все, ничего не давая взамен.
Лестер тяжело вздохнул и посмотрел на Дарси.
— Мой брат постоянно переезжал из города в город, выдавая себя то за одного, то за другого. Он объявлял себя парикмахером, дантистом, торговцем несуществующими земельными участками. Однажды он представился врачом, но был вынужден бежать, потому что его попросили сделать хирургическую операцию. Как только местные жители узнавали, что он шарлатан, стремящийся легко сорвать большие деньги, они выгоняли его из города. В конце концов он решил осесть вместе со мной в Денвере:
— Ты должен был заподозрить недоброе, как только Питер решил назваться адвокатом, — укоризненно сказала Дарси, пытаясь побороть в себе нарастающее сочувствие.
Тот согласно кивнул.
— Я знал, что Питер задумал что-то дурное, но не догадывался, в чем дело, пока не стало слишком поздно. Самое печальное, он мог бы действительно стать неплохим специалистом в той или иной области. Он был ярким, одаренным ребенком и всегда приходил мне на помощь в трудные минуты. Но у него никогда не хватало терпения закончить начатое дело. Мне очень жаль, что все так получилось, — с раскаянием произнес он.
После этого Лестер встал.
— Я очень рад, что вы вернулись, мисс О'Рурк. Теперь я хочу сдаться помощнику шерифа Меткафу. Я откладывал деньги из своего жалованья, чтобы возместить убытки, понесенные «О'Рурк экспресс» по вине Питера. Деньги здесь, в конторе. Только я никак не мог придумать, как провести их через отчеты, не вызывая подозрений.
— Сядь, Лестер, — громогласно приказал Патрик.
Лестер не чуял под собой ног и послушно плюхнулся обратно на стул.
— Есть еще одна проблема, которую я хотела бы обсудить с тобой, — продолжила Дарси. — Я проверила счета и обнаружила, что деньги на них не прибавляются, а убывают.
— Убывают? — переспросил Лестер.
— Убывают? — эхом вторил ему Патрик. — Господи, да в этом отделении дела идут еще хуже, чем я думал!
— Неужели вы считаете, что я обкрадывал компанию, в то время как мой брат… — На лице Лестера было написано искреннее отчаяние. — Уверяю вас, мисс О'Рурк, я этого не делал!
— Тогда кто же? — спросил Патрик.
Но Лестер не успел ответить. Из-за двери раздались торопливые шаги: кто-то быстро убегал по коридору. Дарси бросилась к двери, распахнула ее и увидела, что Оуэн Грейвз, который подслушал весь разговор, пронесся через черный ход с такой скоростью, будто за ним гнались демоны. Как она раньше не догадалась, что это он умело подделывал счета? Видимо, он тоже страдал от желания получить все, не давая ничего взамен. Питеру следовало быть братом Оуэна, а не Лестера.
— Остановите его! — закричала Дарси, но все посетители уже ушли.
Когда она выбежала из конторы, Грейвза уже и след простыл.
— Я разошлю приказ поймать его по всем отделениям компании, — пообещал Патрик, когда девушка вернулась ни с чем. — Я битый час сидел тут и слушал, как этот фанфарон разглагольствовал о своих методах управления. По его словам, это он давал тебе советы по повышению эффективности работы, это он научил всему Лестера и так далее. До чего же лживый малый! Как он сумел меня обмануть?
— Меня тоже интересует, почему ты взял его на работу? — с любопытством спросила Дарси.
— Он здорово умеет говорить, — попытался оправдаться Патрик. — Очевидно, это у него получается лучше, чем работать.