KnigaRead.com/

Донна Флетчер - Дерзкий обман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Донна Флетчер, "Дерзкий обман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Непременно. Огден и я хотим для наших девочек только самого лучшего, пусть даже это значит отдать мужьям едва обретенных дочерей.

– Наши родители были такими же. Они в первую очередь думали о нас с Элис.

– Ты не представляешь, как я счастлива от сознания, что вас обеих любили. Я опасалась, что жизнь могла быть суровой к вам. Я так рада, что у вас были столь любящие приемные родители. – Анна всхлипнула. – Хотя не могу сказать, что меня не огорчает то, что все эти годы мы прожили в разлуке с вами.

Теперь наступила очередь Фионы утешать ее.

– У нас впереди еще много лет, и теперь, когда у вас есть Рейнор, Элис и я, вам предстоит баловать многочисленных внуков.

Анна поцеловала ее в щеку и шепнула:

– Не заставляй меня ждать слишком долго. Фиона ответила ей объятием.

– Я и сама мечтаю об этом.

– Держу пари, что и Тарр хочет того же.

– А что, если он сочтет меня безумной?

– Скорее безумно влюбленной в него. Иди к нему и не думай ни о чем, кроме любви. Забудь о сомнениях и будь готова любить со всей страстью, которую ты чувствуешь в своем сердце. Поверь мне, когда я говорю, что этого будет достаточно и никаких слов тебе не понадобится.

– Спасибо тебе, – растроганно сказала Фиона, торопливо обняла мать и поспешила из комнаты, пока ее решимость не иссякла.

Глава 26

Фиона ринулась в комнату Тарра, захлопнув за собой дверь с такой силой, что, казалось, вся башня содрогнулась.

Тарр находился в той же позе, в какой она его оставила, – он сидел на кровати. Фиона остановилась у двери и не двигалась с места. Тогда встал он, и они оба теперь пристально смотрели друг на друга, в их взглядах был один и тот же вопрос. Затем Тарр протянул к ней руки.

Фиона вихрем пролетела разделявшее их короткое расстояние и опрокинула бы его навзничь, если бы он не был готов к столкновению. Его руки обвились вокруг нее, и теперь он прижимал ее к себе с такой силой, что она поверила – он никогда ее не отпустит.

Она подняла на него глаза, а он покачал головой:

– Сейчас не надо никаких слов. Я хочу показать тебе, как сильно тебя люблю.

«Не думай ни о чем, кроме любви».

Фиона улыбнулась и посмотрела на кровать.

Тарр ответил улыбкой и бережно опустил ее на постель, но прежде, чем лечь с ней рядом, он снял с себя всю одежду – один предмет за другим. От вида его наготы у Фионы захватило дух.

Он был великолепен – большой, сильный уверенный в себе.

– Теперь твоя очередь.

И Тарр принялся медленно раздевать ее. Его пальцы ласкали и гладили ее обнаженное тело. Короткие прикосновения, долгие и снова короткие – до тех пор, пока Фиона не застонала.

– Это нечестно.

Но и она вела себя так же. Она, ничуть не колеблясь, включилась в игру, в которую никогда не играла прежде. Она сознавала только, что хочет в ней участвовать. Ее рука скользнула по его груди, потом по твердому теплому животу и внезапно замерла, когда он сжал ее грудь и принялся ласкать языком ее сосок, словно опьяненный вкусом ее тела.

Фиона застонала, и рука ее дюйм за дюймом спустилась вниз, пока она не захватила его мужской орган и не сжала его. Он был шелковистым и гладким и твердым как камень и пульсировал под ее рукой. Новое ощущение захватило Фиону, и ей не хотелось прекращать свои действия.

Она ласкала, поглаживала и массировала его. Голова Тарра оказалась рядом с ее головой.

– Ты понятия не имеешь, что делаешь, девочка.

– Так поучи меня, – ответила она с вызовом и снова принялась ласкать и потирать его, прижимая к своему разгоряченному телу.

Тарр откинул голову назад и застонал. Никогда прежде Фиона не слышала, чтобы он издавал подобные звуки, и это еще сильнее воспламенило ее кровь.

– Продолжай – и все закончится, еще не начавшись, – ухитрился он пробормотать.

Она выпустила его, не желая, чтобы их первое любовное объятие закончилось так скоро.

Как только она это сделала, Тарр прильнул к впадине между ее ногами, чтобы ощутить ее вкус, и это вызвало в ней бурный порыв страсти, настолько сильный, что Фиона вцепилась в подушки и сжала их. Она откинула голову назад – голова ее металась по подушке, в то время как язык Тарра проделывал с ней все эти восхитительные запретные вещи.

Она умоляла его не прекращать этих ласк, да он и не собирался этого делать. Он продолжал ласкать и мучить ее, пока не исторг из ее груди криков наслаждения.

Тогда он остановился, и она застонала снова. Тарр притянул ее ноги к себе, положил их себе на плечи и медленно овладел ею. Она была готова к их соединению и отчаянно пыталась притянуть его еще ближе.

– Полегче, девочка, я не хочу причинить тебе боль. Она смотрела на него сверкающими зелеными глазами.

– Боль будет благословенна, если принесет облегчение от этого напряжения.

Тарр рассмеялся:

– Бог любит тебя, Фиона, раз ты такая страстная женщина.

– В таком случае утоли мою страсть, мой будущий муж.

– Значит, ты все-таки выйдешь за меня? По доброй воле выйдешь?

– Да, да! – выкрикнула она, сдаваясь, и принялась двигаться, прижимаясь к нему изо всей силы. – Я люблю тебя, Тарр.

Он сжал ее бедра и осторожно вошел в нее.

– Сильнее, – умоляла она.

Он вошел в нее целиком, и она приняла его.

Тарр склонился над ней, и они задвигались в одном ритме.

Он завладел ее ртом, его язык встретил ее язык, заигрывая, дразня, требуя и приноравливаясь к ее движениям с той же страстью.

Фиона прервала их поцелуй, и все ее чувства сосредоточились на новых ощущениях. Дыхание стало быстрым и прерывистым – она приближалась к пику наслаждения.

Его движения тоже ускорились, и она издала громкий и долгий стон, когда движения Тарра стали яростными и мощными.

Ее будто подхватила гигантская волна и омыла с головы до ног, и это повторялось снова и снова. Ей казалось, что она тонет. Фиона услышала стон Тарра, и он крепко прижал ее к себе, и сжимал, пока последние всплески и отголоски наслаждения сотрясали ее тело, а потом замирали где-то в глубине.

Тарр перевернулся на спину, и теперь они лежали рядом. Рука его потянулась к Фионе. Он взял ее за руку.

Фиона крепко прижалась к нему, будто цеплялась за спасительный якорь, будто опасалась, что бурные волны унесут ее. Прошло несколько минут, прежде чем дыхание ее стало размеренным. Потом она повернулась и посмотрела на него..

– Я не думала, что это – такое наслаждение.

Тарр рассмеялся и повернулся набок, потом притянул к губам ее руку и поцеловал.

– Рад, что ты так считаешь. Это значит, что ты захочешь заниматься этим часто.

– Очень часто, – ответила Фиона серьезно. – Я постараюсь, чтобы это было так.

– Я тоже постараюсь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*