KnigaRead.com/

Шана Гейлен - Охота за женихом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шана Гейлен, "Охота за женихом" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:

Джози ожидала, что кто-то что-то скажет или хотя бы одобрительно кивнет, но ее встретили ничего не выражающие взгляды. Она посмотрела на Стивена. Он ободряюще улыбнулся и взял жену за руку.

– Одноглазый Джек был пиратом. Все эти годы он искал сокровище и не мог допустить, чтобы оно досталось мне и Стивену. Он пытался нас убить.

По толпе пробежал ропот.

– Его сообщник стрелял в Стивена. – Джози осторожно коснулась плеча мужа. – А потом Одноглазый Джек попытался зарубить меня своим мечом. Стивен спас меня. И лишь потом сказал то, что вы все должны знать.

Джози замолчала, давая собравшимся осмыслить сказанное.

– Одноглазый Джек признался в том, что это он убил Джеймса Даблдея и что, убив меня, отомстит моему деду. Теперь вы понимаете, что мой дед не имеет никакого отношения к смерти Джеймса Даблдея. Его убил Одноглазый Джек.

Джози торжествующе улыбнулась и теперь ждала вздохов и слез радости.

Но ответом ей стала тишина.

– Видите? – ехидно захихикала мать Стивена, обратившись к своим родственникам. – Я же говорила, что она лгунья. – Что нельзя верить ни единому ее слову. Одноглазый Джек? Что за вздор!

– Мама, я предупреждал тебя… – произнес Стивен, делая шаг вперед.

– Как вы смеете? – взвизгнула Мейвис Хейл. – Как вы смеете называть мою дочь лгуньей?

– Значит, ты веришь мне, мама? Веришь в существование Одноглазого Джека?

– Ну, я не знаю. Тебя преследовал пират? Дорогая, ты всегда была склонна к преувеличениям.

– Ко лжи, вы хотите сказать! – выкрикнула мать Стивена.

Послышались крики, проклятия и угрозы.

Схватив Джози, Стивен поволок ее прочь из толпы, но не успели они сделать и пары шагов, как услышали громкий стук.

Крики стали понемногу затихать.

Джози огляделась, и ее взгляд упал на невысокую седовласую женщину. Она стояла на стуле и колотила длинной эбеновой тростью по столу.

– Бабушка, – громко произнес Стивен.

– Это твоя бабушка? – удивленно спросила Джози. – Мэгги, о которой мы читали в дневниках? – В тишине гостиной ее голос прозвучал неожиданно громко.

Женщина улыбнулась.

– Давно я не слышала этого имени. – Ее скрипучий голос дрожал. – Давно уже я не являюсь этой женщиной.

– Маргарет, – обратилась к ней мать Стивена. – Что вы делаете? Немедленно сойдите со стула.

– Ох, замолчи, Беатрис. Ты слишком много говоришь и мало слушаешь.

Леди Даблдей не посмела возражать.

– Это я виновата во всем, – произнесла Маргарет Даблдей, взглянув на Джози и Стивена. – Я давно должна была рассказать правду и положить конец вражде.

Леди Уэстман, вы осмелились сделать это сейчас и заслуживаете всяческого уважения.

– Я просто хотела вернуть доброе имя своему деду, – сказала Джози.

– И это тоже моя вина, – с печалью в голосе призналась Маргарет. – Я струсила. Заговорила только сейчас, когда поняла, что мне ничто не угрожает.

– Бабушка, о чем ты говоришь? – спросил Стивен, помогая леди Даблдей слезть со стула. – Что ты знаешь?

Женщина посмотрела на Джози.

– Я знала, что ваш дед не виноват. Вот почему, несмотря на давление со стороны семьи, никогда не обвиняла его и не пыталась упрятать за решетку. Мне казалось, это единственное, что я могу для него сделать. Я думала, этого достаточно, но ошибалась.

Ока посмотрела на Джози и Стивена, потом на их родственников.

– Видите ли, я была в комнате, когда Одноглазый Джек убил Джеймса. Пряталась за занавеской. Меня никто не заметил, зато я видела все. Видела, как этот пират убил моего мужа. Натана Хейла даже поблизости не было.

Джози была слишком ошеломлена, чтобы говорить. Все это время рядом находилась женщина, знавшая правду. Женщина, которая могла бы избавить ее и ее семью от нескольких лет позора и стыда.

Стивен словно прочел ее мысли.

– Почему ты молчала? Почему позволила нам поверить сплетням и лжи? Ведь наши семьи на протяжении многих лет ненавидели друг друга.

Маргарет опустила глаза.

– Потому что я струсила. Я видела этого Одноглазого Джека. И очень боялась его. Ведь если бы я рассказала правду, он мог и меня убить. Какая из меня жена пирата! Я пряталась, вместо того чтобы бороться.

Джози покачала головой. Она злилась на пожилую женщину, но, в то же время, понимала ее.

– Вы не струсили, – тихо произнесла Джози, и все взгляды устремились на нее. – Вам надо было вырастить сына. Мой дед мог и сам защититься от скандалов и таких типов, как Одноглазый Джек. А вы остались совсем одна. – Взглянув на Стивена, Джози вспомнила, как он лежал на берегу, истекая кровью. – Могу себе представить, что значит потерять любимого человека. Хотя, благодарение Богу, мне не пришлось этого пережить. – Джози взяла морщинистые руки Маргарет в свои. – А сейчас вы все рассказали. Вы заговорили, когда нам это понадобилось. Спасибо вам.

Пожилая женщина улыбнулась и сжала пальцы Джози.

– Не думаю, что когда-нибудь смогу искупить свою вину перед вами, дитя мое. Но готова выполнить любую вашу просьбу.

Джози вскинула бровь.

– В таком случае расскажите нам о своей жизни на «Добром груме». Обожаю слушать истории про своего деда и Джеймса Даблдея, об их дружбе и приключениях.

Спустя час Стивен вывел Джози из гостиной. Тихо и незаметно для всех он увлек ее вниз в библиотеку, где они впервые встретились.

– Что ты делаешь? – спросила девушка, когда Стивен закрыл за собой дверь. – Мне хотелось послушать рассказ о битве при Корфу.

Он улыбнулся и взял лицо жены в свои ладони.

– Ты необыкновенная, знаешь об этом?

– Да.

Стивен рассмеялся и поцеловал жену.

– Хочешь знать, почему я так считаю?

Джози кивнула.

– Ты видела, когда мы выходили из гостиной, что наши семьи сидят рядом и слушают мою бабушку? Это ты соединила их, Джози. Точно так же, как влезла в мое окно и соединила нас навсегда.

– По-моему, ты тоже приложил к этому руку.

– Ну, мое участие незначительно, – признался Стивен. Он заключил жену в объятия, и Джози, прильнув к нему, запечатлела на его губах страстный поцелуй.

– Ты сама приключение, Джозефина Хейл. – прошептал Стивен. – Мое приключение. Что я буду делать, когда наскучу тебе?

– Ты никогда мне не наскучишь, – пообещала Джози, глядя в голубые глаза мужа. – И я чувствую, что наши с тобой приключения еще не закончились.

Раздался стук в дверь, и, прежде чем супруги успели отойти друг от друга, в библиотеку ворвалась мать Джози.

– Вот вы где! Джозефина, мы всюду тебя искали. Мэдлин и Эшли пропали. Никто не видел их уже больше часа. Их необходимо отыскать.

Увидев, что Джози и Стивен не собираются присоединяться к поискам, Мейвис всплеснула руками и побежала назад к двери.

– Мэдлин! Эшли! – закричала она, и ее крики подхватили остальные гости.

Джози повернулась к Уэстману:

– Готов еще к одному приключению?

Стивен поцеловал жену:

– Ты знаешь, что готов.

Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*