KnigaRead.com/

Шана Гейлен - Охота за женихом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шана Гейлен, "Охота за женихом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Мне нравится, когда ты обнажен, – пробормотала Джози, касаясь языком впадинки на шее Стивена. Его пульс участился, и Джози улыбнулась. – Я люблю, когда ты такой горячий и обнаженный.

– Это хорошо, – ответил Стивен, – потому, что я намерен пребывать в таком состоянии довольно часто. Иди сюда.

Он поцеловал Джози, заставив ее забыть обо всем на свете.

На этот раз Стивен действовал неторопливо. Джози сначала протестовала, желая как можно скорее ощутить его внутри себя. Но как бы ей ни хотелось действовать быстро, она не могла отрицать, что ей понравились его неторопливые ласки и дразнящие поцелуи. Нравилось, как он раздевал ее, расстегивая каждую пуговицу, развязывая каждую ленточку медленно, целуя каждый дюйм обнажающейся кожи.

Когда Джози осталась в одной сорочке и чулках, Стивен начал действовать еще медленнее.

– Как красиво, – прошептал он, стягивая тонкую бретельку с плеча жены. Кончики его пальцев сплясали причудливый танец на нежной коже. Они касались ее невероятно легко, вызывая в теле Джози дрожь. А потом пальцы Стивена не спеша начали прокладывать соблазнительную тропу, ведущую от ключицы к другим частям тела. Стивен поиграл со второй бретелькой, после чего поцеловал плечо.

Затем он отступил на шаг, не сводя с нее глаз.

Джози стояла у камина, зная, что Стивен видит ее тело сквозь прозрачную ткань сорочки. Ей нравилось, как он смотрит на нее – словно она самая красивая женщина на свете, а не тощая долговязая девчонка. Под его взглядом Джози чувствовала себя соблазнительной, зрелой и чувственной.

Джози поддела пальцем бретельку. При виде этого невинного жеста голубые глаза Стивена потемнели. Она медленно стянула бретельку с плеча и позволила ей упасть. Тонкий материал сорочки заскользил следом за бретелькой, пока не обнажилась одна грудь.

Взгляд Джози заскользил по телу мужа – по бронзовой коже его груди, по его квадратным, похожим на горные хребты плечам, полоску волос, спускающуюся от пупка вниз.

Взгляды супругов пересеклись, и когда Джози увидела, какими огромными стали зрачки мужа, как потемнела голубая радужка, ее дыхание участилось, а соски напряглись в предвкушении.

Стивен улыбнулся.

– Как красиво! – прошептал он и заключил Джози в объятия.

Стивен поцеловал шею жены, ее плечо, грудь.

– Мне нравится, какова ты на вкус.

Стивен стянул сорочку еще ниже, и его руки заскользили по телу жены, возбуждая ее. Джози принадлежала ему, и только ему.

Подхватив жену на руки, Стивен уложил ее на устланное лепестками роз покрывало.

– Я хочу слышать, как ты кричишь от удовольствия. Хочу слышать твои стоны.

Руки Стивена – орудие изощренной пытки – скользнули вверх по бедрам жены, увлекая за собой подол ее сорочки. Легкий материал щекотал и дразнил кожу Джози, и дыхание ее стало прерывистым.

Стивен наклонился и покрыл поцелуями внутреннюю поверхность бедра жены.

– Твой запах. Твой вкус, – шептал он, щекоча губами ставшую невероятно чувствительной кожу жены. – Я никак не могу насытиться тобой, Джози. И никогда не смогу.

– Я тоже хочу тебя. – Голос Джози звучал тихо и хрипло. Он дрожал от желания, когда пальцы Стивена продолжали свой путь, лаская и дразня, достигнув, наконец, своей цели.

Джози громко застонала и вздрогнула.

– Я хочу, чтобы ты произнесла мое имя. – Голос Стивена звучал словно издалека и в то же время звенел в сознании Джози. – Я хочу, чтобы ты выкрикивала мое имя в момент наивысшего наслаждения.

– Стивен, – выдохнула Джози.

– Ш-ш… – Стивен приподнялся над женой. – Не сейчас.

Он коснулся собственных брюк, и по тому, как оттопырилась ткань, Джози поняла, насколько велико его желание. Вскоре разгоряченная плоть вырвалась на свободу, и Джози еле слышно охнула. Она протянула руку и коснулась шелковистой кожи.

– Я хочу тебя, Стивен. – Джози поцеловала его. Стивен судорожно вдохнул, и Джози улыбнулась.

– Возьми меня, Стивен, – промурлыкала она.

Он легонько толкнул жену и накрыл ее тело своим. Его руки не пропустили ни одного дюйма ее тела, а губы неотступно следовали за руками. Дыхание Стивена защекотало ухо Джози.

– Хочешь, чтобы я взял тебя?

Джози поцеловала мужа, и ее пронзила острая волна наслаждения, как если бы это был ее первый поцелуй.

– Возьми меня, – умоляюще прошептала она. – Возьми меня быстро и грубо.

Глаза Стивена стали почти черными.

– Как хочешь, – выдохнул он.

Подсунув под Джози руки, он перевернул ее на живот, раздвинул ее ноги коленом, и Джози ощутила прижатую к ней тугую плоть.

– Возьми меня, – потребовала Джози. – Я хочу тебя.

– Джози, – прошептал Стивен на ухо жене, сжав губами нежную мочку. Джози задрожала и подалась навстречу мужу. Стивен раскачивался взад и вперед, а его руки, ласкавшие бедра жены, переключились на ее грудь. Взяв ее в ладони, Стивен нежно массировал соски до тех пор, пока они не затвердели. Стивен вновь сжал бедра Джози, и теперь они двигались в одном ритме.

Напряжение Джози росло.

– Быстрее, – взмолилась она. – Быстрее, Стивен.

Он повиновался, коснувшись пальцами нежного бутона в лоне жены. Именно этого ей не хватало, чтобы взлететь на вершину блаженства.

Открыв глаза, Джози обнаружила, что муж лежит рядом с ней, опершись на локоть, и смотрит на нее. Он поцеловал ее нос, веки и припухшие губы.

Обвив шею мужа руками, Джози заключила его в объятия и прижала к себе так, чтобы он снова мог войти в нее. Стивен с любовью посмотрел на жену.

Стивен двигался внутри Джози, и она чувствовала, как наливается и увеличивается в размерах его плоть. Он приподнялся в последний раз, и Джози почувствовала, что он летит в пропасть.

– Стивен – прошептала она, накрыв губы мужа своими и чувствуя, как он увлекает ее за собой.

Стивен чувствовал себя настолько удовлетворенным, что не замечал ничего вокруг. На протяжении трех недель они с Джози создавали свой собственный мир.

Стивен не мог себе представить, что жизнь может быть настолько полной. Каждый раз, когда он смотрел на свою молодую жену, его сердце замирало от счастья. Он не мог поверить, что Джози принадлежит ему.

Они обрели любовь. Обрели сокровище. Обрели рай на земле.

А потом кузины Джози постучали в их дверь.

Стивену стоило благодарить судьбу за то, что у его жены всего три двоюродные сестры, но почему-то казалось, что сейчас порог его дома переступили тридцать девушек. Одной из кузин была леди Валентайн, Кэти, как звала ее Джози, высокая, с пышными формами и густой копной блестящих темных волос. Ее глаза были цвета не то меда, не то скорлупы ореха. Она никогда не смотрела на Стивена прямо. Но, несмотря на скромность, оказалась своенравной и упрямой. Эта девушка внушала Стивену опасения.

Второй была леди Мэдлин – дочь лорда Касли. Эта невысокая красавица обладала пышной грудью и бедрами, а также огромными голубыми глазами и такими же блестящими, как у кузины, волосами. Ее отличительными чертами были доброта, вежливость и утонченность. Она всегда добивалась своего.

Третью кузину Стивен знал как мисс Бриттани. Джози называла ее Эшли. Она обладала классической красотой. Ее лицо обрамляли золотисто-пшеничные волосы, блестящим каскадом спускавшиеся на плечи. Ее кожа напоминала по цвету фарфор, а зеленые, словно морская пучина, глаза были настолько большими, что, поглядев в них, мужчина мог утонуть. Она не переставая смеялась и болтала все, что взбредет на ум.

И, наконец, его Джози. Она воплотила в себе все лучшее, что было в ее кузинах. У Кэти – рост, у Эшли – зеленые глаза, хотя ее цвет был более глубоким и насыщенным, а у Мэди грациозную осанку. Отличали же ее ни с чем не сравнимая озорная улыбка и копна огненно-рыжих волос. Стивен не переставал ею восторгаться. Джози буквально околдовывала его.

Но от нее можно было ждать и неприятных сюрпризов.

– Видишь ли, дорогой, – прощебетала Джози. – Нам нужно устроить завтрак.

Стивен спустился в столовую в предвкушении чашки горячего чая и тостов, а вместо этого обнаружил там жену и трех ее кузин. Стивен мог бы вернуться назад, отказавшись от завтрака, но девушки оказались проворнее. Они тотчас же окружили его, поймав в ловушку.

– Простите, старина, – произнес лорд Валентайн. Стивен сначала не заметил гостя, сидевшего на другом конце столовой, очевидно, чтобы не мешать дамам. Высокий, с темными глазами и волосами, он выглядел именно так, как и должен был выглядеть будущий премьер-министр.

– Я пытался намекнуть вам о готовящейся засаде – произнес он. – Чтобы вы могли сбежать, пока не поздно.

Леди Валентайн, сдвинув брови, посмотрела на мужа.

– Умоляю вас, милорд. Не надо драматизировать. Это вовсе не засада. Мы просто хотели поговорить с лордом Уэстманом.

Лорд Валентайн бросил на Стивена полный сочувствия взгляд. А Стивен посмотрел на жену.

– Ты что-то говорила о завтраке?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*