KnigaRead.com/

Стефани Слоун - Ангел в моих объятиях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефани Слоун, "Ангел в моих объятиях" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наоборот, она долго пробивала его защиту из холодности и самоуверенности, попадая в неловкие ситуации, спотыкаясь и совершая ошибки. При этом Сара всегда оставалась шокирующе честной и прямолинейной, что раздражало и одновременно подкупало, вызывая глубокую симпатию.

Она отдала ему свое сердце, но он боялся, что истоком ее любви была всего лишь заурядная жалость. А вдруг он был еще одним бездомным животным, которое отчаянно нуждалось в ее помощи?

В таком случае ее чувство нельзя было считать истинной любовью.

— Есть еще новости? — спросил граф, посмотрев на Салли.

— Ну, — заговорил слуга, — сын Тисдейла клянется, что он больше ничего не знает. Диксон все время проводит в своем поместье, и это, по всей вероятности, связано с его видами на мисс Тисдейл.

— Диксон? — недоверчиво спросил Маркус.

Салли вновь с вожделением посмотрел на бутылку вина, и Маркус, сжалившись, молча передал ее слуге. Некоторое время Салли жадно пил.

— К нашему делу это не имеет отношения, не думаю. Этот тип положил глаз на девушку и уже некоторое время предпринимает попытки склонить ее к замужеству. Но она не отвечает ему взаимностью — да и ее папаша тоже не в восторге от такой партии.

Маркус вспомнил, как нашел Сару в траве, когда она пряталась от Диксона, не желая даже видеть его. Графу почему-то пришло на ум, что ее неприязнь к этому человеку скорее всего вызвана его жестоким обращением с животными, но, как бы там ни было, она не оставляла места для других чувств.

Он догадывался, что эти глупости лезут в голову только потому, что всего два часа назад он целовал ее грудь.

До сих пор его пальцы ощущали влажный жар ее лона.

— Источник информации надежный? — спросил он и нетерпеливо заерзал на стуле.

— Надежнее не бывает, — заверил его Салли и выразительно пошевелил бровями.

Маркус встал, рана после тяжелого дня напомнила о себе ноющей болью.

— Не спускай глаз с Найджела и скажи Марлоу, чтобы продолжал слежку за Диксоном, — бросил он коротко и, заметно прихрамывая, медленно пошел к двери. — Да, Салли, и вот еще что, больше не болтай с кухаркой, хорошо?

Слуга поставил бутылку на стол и вытер влажные губы тыльной стороной ладони.

— Хорошо.

* * *

— И потом он пальцем начал…

— Замолчи! Сейчас же! — взмолилась Клер, ее глаза чуть не вылезли из орбит.

— С тобой все в порядке? — встревожено спросила Сара и положила руку на лоб Клер.

Любимая подруга стряхнула ее и, крепко обняв, потащила Сару к небольшой поляне с дикими цветами.

— Я правильно поняла? — прошипела она недоверчиво. — Ты… ты… И ты говоришь об этом прямо в разгар ежегодного пикника Колби? Ты… ты…

— Клер, кажется, ты совершенно не в состоянии закончить фразу, — удивленно сказала Сара. — И потом…

— Говори шепотом! — приказала подруга в отчаянной попытке сохранить остатки приличия и нервно одернула бледно-желтое платье, то и дело поднимавшееся вверх из-за округлившегося живота.

— И потом, — пробормотала Сара тихо, с какой-то театральной драматичностью, — я думала, ты порадуешься за меня.

Глаза Клер стали еще больше.

— Порадуюсь за тебя? Порадуюсь за тебя?

Сара похлопала ее по спине.

— Зачем ты это сделала? — спросила Клер в полный голос, на мгновение забыв об осторожности.

— Мне показалось, у тебя слова в горле застряли, дорогая.

В этот момент мимо прошел викарий с женой, и подруги приветливо заулыбались, кивая головами и бормоча вежливый ответ на его замечание о том, какой чудесный день выдался сегодня.

— Уэстон сделал тебе предложение? — спросила Клер, как только они оказались наедине.

— Да нет, — ответила Сара, и ее радостное возбуждение от того, что она поделится с любимой подругой самым сокровенным, начало быстро таять.

— Он признался тебе в своих чувствах? — настаивала Клер, улыбнувшись мужу, который вместе с Маркусом стоял на другом конце поляны.

Саре пришло в голову, что она могла бы и обмануть подругу, но тогда Клер может сильно разволноваться, а в ее положении это нежелательно.

— Нет, не признался. Но я ему сказала о своих чувствах. Разве это имеет значение?

— Бог ты мой! — произнесла Клер сдавленным голосом. — Я сейчас закричу!

— Нет, не надо. Не вздумай! — Сара закатила глаза. — Возьми меня под руку, успокойся! — С этими словами она заставила подругу взять ее под руку. — Ты ведь прекрасно знаешь, что я все делаю неправильно.

Клер нахмурилась, обдумывая ее слова.

— К сожалению, это правда, — неохотно согласилась она.

— Ну, вот и славно, — с облегчением сказала Сара и похлопала подругу по руке.

— Но он хоть как-нибудь проявлял свои чувства?

— Не знаю… — протянула Сара в растерянности.

— Может быть, намек? Слово? Взгляд? Выражение лица? — выдвигала предположения Клер с надеждой в голосе.

Саре вновь захотелось солгать, но она решила не делать этого.

— Собака. Маркус принес мне собаку.

Клер часто заморгала в немом удивлении:

— Прости, я не понимаю.

— Ну, собаку, — повторила Сара. — Ее зовут Худыш. Она похожа на борзую, только очень маленькая…

— Ты назвала его Маркусом?! — взвизгнула Клер.

— Неужели? — Сара моргнула, удивившись.

Клер опять взвизгнула, и Сара в какой-то момент подумала, что она собирается перейти на крик.

— Да, ты это сделала.

— Я думаю, это естественно после того, как мы… Как это точно называется, то, что между нами произошло?

— Помоги ей, Боже! — воскликнула Клер и пронзительно вскрикнула.

— Черт побери, — пробормотала Сара.

Услышав крик жены, Грегори бегом бросился к женщинам, Маркус последовал за ним.

— Клер! — взволнованно крикнул Беннингтон, подбегая к жене.

— Что случилось? — спрашивал Маркус, с тревогой глядя на Сару.

— Я просто шокировала ее в очередной раз, вот и все, — ответила Сара, энергично обмахивая подругу изящным кружевным платочком. — Такое и раньше случалось — к сожалению, не могу обещать, что это больше не повторится.

Ситуация была очень забавная, и Маркус снисходительно улыбнулся:

— Я могу помочь?

— Да, можете, — ответила Сара и рукой указала на поляну с густой травой, где суетились слуги Колби, расставляя кушанья для пикника. — Пойдите и принесите мне соленой селедки.

От удивления брови Маркуса поползли вверх, он даже открыл рот, намереваясь что-то сказать, но передумал и пошел выполнять поручение.

Клер опять взвизгнула и с трудом сдержала крик, застрявший у нее в горле. Грегори еле слышно чертыхнулся и пригвоздил Сару суровым, грозным взглядом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*