KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Маленькая притворщица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Маленькая притворщица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Боже… они там, в озере…»

На туалетном столике возле кровати, сверкая и переливаясь всеми гранями, лежали три драгоценных камня — все, что осталось от «Слез Торриш». Иона долго и задумчиво смотрела на них, а потом закрыла лицо руками.

«Теперь моя миссия завершена. Я выполнила все, ради чего сюда приехала».

В ее мозгу, словно вспышка, мелькнула мысль, которую до этого момента она практически неосознанно гнала прочь: настало время возвращаться во Францию… Возможно, герцог Акрэ и мог отдать свое сердце едва знакомой молодой девушке, которая приехала, чтобы шпионить за ним, но было совершенно очевидно, что ей никогда не стать хозяйкой замка Скэг.

«И конечно, он не поверил в эту глупую выдумку, будто бы я — леди Элспет… На самом деле я всего лишь отвратительная лгунья и притворщица!»

Но было еще кое-что, в чем у Ионы не хватало смелости признаться даже себе самой. Еще с пеленок она знала, что значила для шотландцев честь семьи и клана, и иногда ей приходилось слышать негодующие упоминания друзей Джеймса Драммонда о незаконнорожденном отпрыске какого-нибудь знатного папаши, навлекшего страшный позор на всех остальных членов своего почтенного семейства.

Но она бы не вынесла, если бы в подобном тоне стали отзываться о ней самой! Она любит герцога и будет любить его всегда, всю свою жизнь, но ни за что не позволит опорочить честь его великого рода.

Иона глубоко вздохнула. В этот момент вошла Кэти с чашкой утреннего шоколада на подносе.

— Уже проснулись, мисс? — радостно воскликнула служанка. — Вчера вы, наверное, ужасно устали? Когда я снимала с вас платье, вы даже глаз не открыли!

— Да, вчера я очень устала, но сейчас я чувствую себя вполне отдохнувшей.

Кэти пытливо взглянула на свою хозяйку, но Иона отвела глаза.

— Сегодня утром кое-что случилось, мисс… — нерешительно начала служанка.

— Рассказывай же, Кэти!

— На рассвете двое лесорубов вышли на берег озера и заметили в воде что-то странное… Они сели в лодку, подплыли поближе, ну и увидели, что это тела его милости и леди Рексхэм…

Кэти замолкла и снова взглянула на Иону.

— Почему ты замолчала? Говори же, говори, Кэти!

— Лесорубы пришли в замок и рассказали обо всем его светлости, и он приказал вытащить тела из озера и привезти их сюда. Теперь они лежат там, внизу… Его светлость уже послал за священником…

Иона глубоко вздохнула:

— Послушай, Кэти, мне нужна твоя помощь. Сейчас у меня нет времени для объяснений, поэтому я скажу тебе только, что мне необходимо немедленно уехать из замка.

— Вы… уезжаете насовсем, мисс?

— Да… и немедленно! Но ты должна мне помочь. Его светлость ничего не должен знать, понимаешь?

— Я должна рассказать вам еще кое-что, мисс… Сегодня утром уехала ее светлость…

— Еще до того, как обнаружили тела?

— Да, мисс, наверное, это даже к лучшему, а не то бы ее светлость была просто убита горем…

Иона несколько секунд стояла в задумчивости, а потом решительно сказала:

— Прежде чем я уеду, мне нужно отыскать маленькую черную книжку, которую дал мне на хранение Гектор. Она была украдена у меня, и это сделала либо Беатрис Рексхэм, либо лорд Нейл. Ты могла бы помочь мне, Кэти?

— Я сделаю все, что смогу, мисс, — коротко ответила служанка и выскользнула за дверь.

Вскоре она вернулась, и ее глаза торжествующе блестели, когда она протянула Ионе злополучный шпионский дневник:

— Это то, что вы искали, мисс?

— О, Кэти! Какая же ты умница! Где ты нашла ее?

— В ящике туалетного столика в спальне миледи. Там лежали еще какие-то бумаги и большущая золотая печать.

Иона взяла из рук Кэти ее находку.

— Ну вот, теперь я готова ехать.

— Выпейте чашку шоколада, мисс, а я пока сбегаю вниз и узнаю, не собирается ли кто ехать в город.

— Хорошо, Кэти, но смотри — никому ни слова!

Оставшись одна, Иона принялась собираться в дорогу, но уже через несколько минут служанка снова появилась на пороге.

— Плохие новости, мисс, — сказала она, нахмурившись. — Нашелся человек, который отправляется в Инвернесс, чтобы сообщить о гибели его милости, но он едет верхом…

— Верхом? Так спроси его, увезет ли его лошадь двоих.

— Но, мисс…

— Если это единственный способ добраться до Инвернесса, я должна им воспользоваться. Прошу тебя, Кэти, сделай то, о чем я прошу.

Служанка снова спустилась вниз. На этот раз ей удалось уговорить добродушного молодого Джейми взять с собой пассажира. К счастью, юноше удалось разыскать в конюшне сдвоенное седло, и поэтому Иона, расположившись позади него на спине норовистой чалой кобылы, чувствовала себя весьма комфортно. Небольшой сверток, который она взяла с собой, Джейми надежно привязал к седлу.

Чтобы не привлекать внимания любопытных слуг, Иона подождала Джейми за воротами замка и только там забралась в седло, почувствовала, как защемило ее сердце, а глаза наполнились слезами.

Дорога до Инвернесса оказалась долгой и нелегкой. На середине пути они остановились, чтобы поменять лошадь. Джейми сказал, что им необходимо подкрепиться, и Иона с трудом заставила себя немного поесть. Тоска, сжимающая ее сердце, становилась все более невыносимой, и она испугалась, что, поддавшись приступу слабости, попросит Джейми повернуть и отвезти ее обратно в замок. Но, думая о герцоге, она понимала, что никогда не сможет снова взглянуть ему в глаза, зная, что он презирает или жалеет ее.

Она вспомнила его сильные объятия… «Ты — моя!» — сказал он тогда, прошлой ночью, и она знала, что принадлежит ему всем сердцем, всем своим существом — принадлежит навеки…


Наконец они прибыли в Инвернесс. На рыночной площади Иона спешилась и в знак благодарности протянула Джейми несколько серебряных монет, но юноша решительно покачал головой:

— Я помог вам, потому что меня попросила об этом Кэти, мисс. Оставьте эти деньги себе, они вам еще понадобятся.

Тогда Иона просто пожала ему на прощание руку, но юноша почему-то вдруг ужасно смутился и, дернув поводья, моментально скрылся из вида.

Оставшись одна, девушка вздохнула, подхватила свой сверток и отправилась на поиски доктора Фергюссона. Вскоре она отыскала его дом. На стук открыла довольно неряшливо одетая служанка.

— Доктор? Его сейчас нет, — с подозрением разглядывая Иону, проворчала она. — Если желаете, можете подождать его здесь.

Служанка проводила девушку в холодную комнату, в которой не было камина, указала пальцем на стул и удалилась.

Сидя на жестком деревянном сиденье, Иона раздумывала, как она поступит, если доктор откажется ей помочь; но, когда он приехал и она увидела его добродушное, улыбчивое лицо и длинную ярко-рыжую бороду, ее настроение сразу улучшилось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*