KnigaRead.com/

Бренда Новак - Из знатного рода

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бренда Новак, "Из знатного рода" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Если ты не отпустишь меня, мои люди сообщат главному комиссару Майну о том, что твое судно перевозило в Россию ружья. Мы оба знаем, какое наказание ждет предателей.

– Ты шутишь? – Герцог грозно уставился на Натаниэля. – Ты даже не понимаешь, о чем говоришь. Как ты смеешь угрожать мне подобной ложью?

– Называй это чем хочешь. Я видел ружья своими собственными глазами, и теперь их увидит комиссар Майн.

– Ты ничего не сможешь мне сделать, ублюдок. – У герцога затрепетали ноздри. – Я могу раздавить тебя, сровнять с землей. Да кем, собственно, ты себя считаешь?

– Я твой сын, – сказал Натаниэль. – Ты отрицаешь это, но мы оба знаем правду.

Герцог побагровел.

– Ты даже не представляешь, что тебя ждет...

– Еще один «несчастный случай» с каретой?

– Ты заплатишь за свое упрямство. – Вены на шее герцога вздулись, он резко повернулся и вышел из комнаты.

Чья-то рука зажала Александре рот. Она забарахталась, пытаясь освободиться.

– Александра! – послышался тревожный шепот, и она замерла.

Девушка узнала голос.

Трентон.

– Что случилось?

– Где Натаниэль?

У Александры от страха сжалось сердце. Натаниэль ушел еще вчера. Почему он не добрался до своих людей?

Она приоткрыла рот, чтобы ответить, но промолчала, услышав шорох. Со стороны лестницы раздался голос Татти:

– Александра, как ты там?

– Все хорошо, миссис Таттл. Просто мне не спится. Надеюсь, я не мешаю вам?

– Нет, не волнуйся, – сонно ответила экономка.

Заскрипели половицы – миссис Таттл вернулась в постель. Трентон и Александра подождали еще несколько минут.

– Он уехал вчера, – прошептала Александра.

– Он не появился в Ньюкасле. – Трентон отошел к окну и выглянул на улицу. – Несколько дней назад исчез Рэт. Он наверняка предал нас герцогу.

Александра вскрикнула. Она вспомнила, как разгневался Натаниэль, когда этот грязный человечек напал на нее, и как его потом посадили под арест на хлеб и воду.

Трентон оглянулся на нее.

– Я думаю, герцог схватил Натаниэля.

– Почему Натаниэль не остался с вами? – сТфосйла Александра. – Вы давным-давно были бы в море.

Трентон промолчал, но Александре почудилось осуждение в его глазах.

– Он вернулся, чтобы увидеться со мной, – ответила она сама на свой вопрос. – А когда пришел, меня здесь не было. – Александра поежилась, представив, что могло быть с ней, если бы Натаниэль не вернулся. Но часы, что он потратил на ее поиски, стоили ему жизни!

– Надо идти на Боу-стрит, – воскликнула она. – Надо заставить констебля встретиться с герцогом...

Она начала подниматься, но ее остановил горький смех Трентона.

– Кто нам поверит? Не имея веских доказательств, они никогда не станут допрашивать герцога Грейстоуна. Наша единственная надежда – ружья, но ими надо распорядиться очень умно, иначе они решат, что мы украли их в другом месте и теперь обвиняем честного человека. – Он сунул руки в карманы. – Натаниэль собирался писать лорд-адмиралу в Доктор-Коммонс. Я так и сделаю.

– Но это займет много времени!

– Да. К сожалению, мы не знаем, где герцог держит Натаниэля, а то можно было хотя бы предпринять попытку освободить его. – Трентон не стал добавлять: «если он жив», но эти слова витали в воздухе.

– Мы скоро узнаем, – прошептала Александра. – Герцог мог душить невинного младенца или подстроить крушение кареты, но даже он не может убить взрослого человека и остаться безнаказанным.

Трентон пожал плечами.

– Важно не то, чтобы он не остался безнаказанным. Важно то, чтобы он это знал.

Натаниэль глядел в суровое лицо друга и соратника своего отца, сэра Джона Балларда. Герцог поднял судью с постели, и сейчас, несмотря на поздний час, Натаниэль, Грейстоун, Клифтон и двое слуг его отца стояли в кабинете Балларда. Сам сэр Джон тер заспанные глаза.

– Каковы обвинения? – спросил сэр Джон чуть шепеляво – в спешке он, очевидно, не успел надеть вставную челюсть.

– Пиратство.

Брови судьи взлетели вверх.

– Серьезное обвинение, – прокомментировал он и принялся листать какие-то бумаги. – Есть ли у вас доказательства?

– Хватит волынки, Джон, – резко сказал Грейстоун. – Детали не важны.

– Я должен помнить о своей репутации, – неуверенно возразил судья.

– Тогда придумай сам, что нужно. Подпиши ордер на арест, и покончим с этим.

Сэр Джон нахмурился.

– Я подумаю о деталях утром, – сдался он наконец. – Так что ты хочешь сделать с мистером Кентом? Сомневаюсь, что нам удастся приговорить его к казни, основываясь только на моей подписи, если ты надеешься на это.

– Почему? – спросил герцог.

– Потому что это вызовет интерес...

– Его нельзя убивать, – вмешался маркиз Клифтон. – Он захватил наш груз стоимостью в несколько тысяч фунтов. Сошлите его в плавучую тюрьму. Там он станет послушным.

Перед мысленным взором Натаниэля всплыли старые корабли, которые стояли на приколе в Вулвиче. Их превратили в тюрьму, и это место часто называли адом на земле.

– Там он будет в безопасности, – с улыбкой добавил Грейстоун.

Сэр Джон прищелкнул языком.

– Отличная мысль! Никто еще не сбегал из Вулвича. – Он принялся быстро писать что-то на бумаге. – Там сидят осужденные, ждущие отправки в заморские колонии. Куда мы пошлем мистера Кента? В Австралию? Тасманию?

– Никуда, – холодно ответил герцог. – Он может вернуться, а это меня не устраивает. Надо запретить ему ступать на английскую землю без конвоя.

Натаниэль попытался вырваться из рук держащих его слуг. Провести несколько лет на тюремных кораблях... это хуже, чем пожизненное заключение в Ньюгейте.

Сэр Джон встал.

– Отведите его в тюрьму. Я немного знаю тамошнего надзирателя. Он едва ли станет задавать нескромные вопросы.

– Отлично, – улыбнулся герцог. – Я не забуду этой маленькой услуги.

– Для чего же тогда существуют друзья? – Сэр Джон похлопал Грейстоуна по спине, и люди герцога вытащили Натаниэля из комнаты.

В холле Натаниэль закричал. Он надеялся разбудить кого-нибудь из домашних, но тут ему на затылок вновь опустилась дубинка, и он потерял сознание.

Александра подошла к железным воротам Грейстоун-Хауса на рассвете. В руках у нее была небольшая корзинка, в которой лежал ее небогатый скарб.

Собравшись с духом, Александра открыла калитку и прошла внутрь. Она не знала, отнесется ли к ней маркиз с дружеским участием или нет, и очень нервничала. Джейк знал, что она попала в плен против своей воли. Заметил ли он, как смягчилось ее сердце к капитану пиратов?

У черного хода стояли тележки двух лавочников. Торговцы о чем-то спорили с женщиной, которая, судя по одежде и поведению, работала здесь экономкой. В разговоре булочник назвал ее «миссис Уайт».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*