Сюзанна Баркли - Мятежный рыцарь
– А где же дети? – спросила Элис.
– Работают внутри.
– Как же ты проберешься туда?
– Ночью мы сможем окружить охрану.
– Говейн, смотри! – Элис схватила его за рукав.
Из рудника вышли трое: Уилл Гулливер, Ральф и огромный, похожий на медведя, бородач.
– Это, должно быть, управляющий Беллами, – сказал Говейн.
Беллами ругался с Гулливером: он махал руками и изрыгал проклятия. Ральф сделал шаг вперед, и тут же Беллами отшвырнул его. Стукнувшись о каменный выступ, тот упал на землю, где и остался лежать без признаков жизни.
– Он… мертв?.. – ужаснулась Элис.
– Ральф получил по заслугам, – сказал Говейн.
А Беллами продолжал орать:
– Дурак! Почему ты не поехал за Ранульфом?
Гулливер попытался что-то сказать в свое оправдание, но получил подзатыльник, от которого свалился.
– Робертс! – завопил Беллами. – Собирайся! Отправишься к милорду в Истэм.
– На одного меньше, – усмехнулся Говейн.
– А если Ранульф прибудет сюда с подкреплением? – шепотом спросила Элис.
– Ранульфа нет в Истэме – он разыскивает меня. Когда он получит сообщение от Беллами, заложники уже будут освобождены.
Говейн взял Элис за руку и отвел назад, к тому месту, где стояли лошади.
– Когда ты пойдешь на рудник?
– Завтра. – Говейн поднял забрало и сердито произнес: – Обещай, что не последуешь за нами.
– Обещаю, но…
– Мне почему-то не нравится это «но». – Говейн насмешливо приподнял бровь.
Элис радостно улыбнулась – он снова шутит с ней.
– Я хотела бы… послать письмо отцу…
– Нет!
– Ты даже не дослушал.
– Ты хочешь, чтобы я просил у него помощи?
– Я хотела сообщить родителям, что жива и замужем за тобой. Представляю, как они горюют – ведь меня считают мертвой!
Говейн нахмурился:
– Хорошо, но…
– Мне почему-то тоже не нравится твое «но», – поддразнила его Элис, однако Говейн не улыбнулся.
– Я не хочу, чтобы они знали, где ты.
Во всяком случае, до тех пор, пока Малпас не будет подготовлен к осаде.
– Ты считаешь, что отец нападет на нас?
– Нападет Ранульф. Не забывай – я объявлен вне закона, и меня может убить первый встречный.
– Говейн в Малпасе! – прорычал Ранульф. Взглянув на полуживого фермера Дональда, он понял, что больше ничего от него не узнает. Но и того, о чем под пытками сказал Дональд, оказалось достаточно.
Итак, Говейн занял Малпас! Но это не означает, что он разузнал про рудник. Если поторопиться, можно успеть вывезти как можно больше драгоценного камня и укрепить охрану.
Пока они скакали обратно в лагерь, Ранульф немного пришел в себя от потрясения, но тут же получил другое.
В центре лагеря был разбит шатер, да такой огромный и роскошный, что по сравнению с ним его собственный, хотя и новый, выглядел просто жалким. Можно было не спрашивать, кому он принадлежал, – на флагштоке развевался красно-черный вымпел Гарета Соммервиля.
Сжав зубы, Ранульф спрыгнул с коня и пошел к шатру. У входа воины велели ему подождать и пошли доложить, что лорд Ранульф просит принять его. Можно подумать, что Соммервиль – король!
Наконец Ранульфу разрешено было войти. Граф сидел в кресле, положив больную ногу на скамеечку.
– Как продвигаются поиски… убийцы Элис?
– Не очень успешно. – Как отделаться от этого незваного помощника? Куда его девать, когда надо будет ехать на рудник? Но тут Ранульфа осенило, и он добавил: – Говейн занял Малпас.
– Я считал Малпас неприступным.
– Меня предали. Его оттуда не выкурить. Придется ждать, когда у них кончится продовольствие.
– Не беспокойтесь. Мой брат Руарк прибыл сюда со своим войском. У него есть таран, катапульта и все необходимое для осады крепости.
– Замечательно… – Ранульф усмехнулся. – Я оставляю за вами и вашим братом лобовую атаку, а сам произведу разведку позади башни, чтобы никто не улизнул.
– Сколько времени им потребуется, чтобы доехать туда и вернуться? – в сотый раз за день спрашивала Элис. Она нетерпеливо ходила взад и вперед перед камином в большой зале.
Малкин пожал плечами. Он был занят тем, что выстругивал деревянную ложку. Оставалось только ждать. Малкин – единственный, кто знает окрестности, но от него трудно получить прямой ответ.
– Они уехали сегодня утром, – наконец проговорил Малкин. – Сейчас они уже там. Завтра на рассвете они нападут на рудник. Потом заберут детишек и поедут обратно. А уж как быстро приедут, трудно сказать – ведь они с детьми…
Значит, послезавтра! Элис вздохнула.
– Мне следовало поехать с ними. Неизвестно, в каком состоянии эти бедняги.
– В плохом, – заявила Силь и уселась за стол. Тут же рядом Бетт кроила из накидки Элис платья для Бирди и Энид.
Вбежала Бирди с криком:
– К башне двигается большое войско!
Ранульф!
Что делать? Говейн увел с собой почти всех мужчин, оставив лишь небольшую охрану во главе с Лэнгом Гибом. Элис накинула плащ и поднялась на стену башни.
– Вон они, прямо перед нами, – показал ей Лэнг Гиб.
Малпас, расположенный в конце узкого и крутого ущелья, напоминал собой пробку во фляге. Если б были стрелки, то можно было бы перестрелять нападавших из луков. А так оставалось лишь одно – ждать.
– Как же теперь Говейн сможет вернуться? Ведь вокруг нас вражеский лагерь, – волновалась Элис.
– У Говейна почти сотня воинов. Он пробьется.
Элис подумала о рабочих с рудника, о женщинах и детях. Что будет с ними?
– Черт возьми! – воскликнул Лэнг Гиб.
Элис посмотрела вниз: войска обогнули башню и двинулись вдоль ущелья.
– Они идут к руднику?
– Да! – Лэнг Гиб был в бешенстве. – Придется выступить на помощь Говейну.
Элис провела бессонную ночь. Добрался ли Гиб до рудника?
Если с Говейном что-нибудь случится, жизнь для нее кончена. Как странно, что он стал ей так необходим. Нет, вовсе не странно! Он честен, благороден и великодушен. И он единственный, кто справился с ее обостренной чувствительностью…
На рассвете Элис поднялась. Не в силах оставаться в зале, она побежала на стену башни. Обжигающий ветер высушил слезы. Что это там? Вдали что-то блеснуло. В ущелье появилось еще одно войско. Элис даже разглядела развевающийся вымпел.
– Это папа! Мой отец едет! – И она опрометью кинулась вниз.
– Поднимите мост! – крикнула Элис у ворот.
На нее сурово уставился Том Рив.
– Говейн приказал мне держать ворота на запоре.
– Но сюда едет мой отец!
– Это он объявил Говейна разбойником?
– Да, но…
Том фыркнул и вернулся в сторожку.
Элис взглянула на тяжелую лебедку, при помощи которой поднимался и опускался мост, и поняла, что это ей не по силам. Она кинулась обратно в башню и разыскала Бертрама. Он сидел в зале и совещался с Бетт, Бэб и Перси. Элис выложила им все про свою семью.