KnigaRead.com/

Юджиния Райли - Волшебный вальс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юджиния Райли, "Волшебный вальс" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кэти потащила девушку за собой. Кое-какие достопримечательности, вроде «Розали», были знакомы Стефани. Но больше всего ее изумляли люди. Дамы в платьях с пышными турнюрами, с перьями, веерами и драгоценностями; джентльмены в кружевных манишках и шелковых цилиндрах, с дорогими тростями; девочки в фартучках и панталончиках, отороченных кружевами; мальчики в штанишках до колен, курточках и соломенных шляпах. Открывшаяся ее глазам картина завораживала не меньше, чем рассказы Кэти. Стефани ощущала себя участницей подлинных исторических событий, о чем не могла и мечтать.

– Так, с чего начнем? -размышляла Кэти вслух. - Взгляните-ка на красивого господина, что стоит на ступеньках. - Она указала в сторону бельведера на краю обрыва. - Это полковник Балфур, один из лучших офицеров времен войны. Он добрый приятель Уэверли. Завтра они устраивают прием в честь Джефферсона Дэвиса, он будет проезжать через наши края.

– Правда? -изумилась Стефани.

– Джеф Дэвис и Барина Хауэлл -у них был невероятный роман! - тараторила Кэти. - Мы, конечно же, тоже приглашены на прием. Вы должны присоединиться к нам и познакомиться с ними.

– С удовольствием, -согласилась Стефани.

Тут перед ними остановилась пожилая чета, и Кэти издала радостный возглас.

– Мистер и миссис Дженкин, рада вас видеть! Разрешите представить вам мою новую приятельницу миссис Стефани Сарджент.

– Как поживаете, дорогая? -Миссис Дженкин протянула девушке руку в перчатке.

– Хорошо, спасибо. -Стефани ответила на рукопожатие, а потом пожала руку ее мужу.

Кэти коснулась локтя Стефани и гордо объявила:

– Миссис Сарджент -вдова из Атланты, недавно приехала в Натчез и живет в доме Годдаров в качестве компаньонки Эбби Раис.

– Рада познакомиться, -кивнула миссис Дженкин. - Добро пожаловать в Натчез.

– Спасибо.

– Стефани -новая пассия моего Генри. Надеюсь, ее будут принимать повсюду и с должным почтением, - шепнула она пожилой паре, прикрыв рот рукой.

– Конечно, же дорогая! - воскликнула миссис Дженкин.

– Ну, нам пора, -сказала Кэти. - До встречи, господа.

Они пошли дальше.

– Кэти, вы меня поражаете, -возмутилась Стефани, покачав головой. - Пассия Генри, повсюду принимать… Ну и хватка же у вас!

– Хватка? Что вы имеете в виду?

– Вы своего не упустите.

– Вы правы, дорогая. -Кэти ухмыльнулась. - Не упущу. Прибавьте-ка шаг, нам еще многое нужно посмотреть.

Стефани поискала глазами Андре и Эбби и наконец увидела их. К ее разочарованию, Андре и Эбби стояли раздельно. Детишки резвились тут же неподалеку, ожидая очереди покататься на пони. Эбби находилась в компании Уистера и Фортье, а Андре флиртовал с ослепительной Элизабет Стэнтон и еще двумя молодыми особами - видимо, ее сестрами.

– Вот проходимец! Вспомнив историю, поведанную Кэти, о любовнице Андре, Стефани почувствовала, как у нее закипает кровь. Праздник едва начался, а мошенник уже бросил свою спутницу. Стефани метнула в мужчину яростный взгляд, и он, словно почувствовав его, посмотрел в сторону девушки. Она торопливо отвела глаза.

– Идемте, -Кэти ускорила шаг, - я хочу познакомить вас со своими дорогими друзьями Карпентерами. Они истинные столпы нашего общества. А рядом с ними Элисон Фостерс. У них такой миленький дом…

Верная своему слову, Кэти представляла Стефани именитым семьям Натчеза, не забывая сообщить, что девушка - новая пассия Генри. Стефани приветствовали более чем радушно. У нее замирало сердце, когда Кэти называла имена, известные Стефани из истории: Дэвисы из Мелроуз, Болдуины из Данлейта, Бойды из Арлингтона, Маршаллы из Лэндсдауна.

Генри присоединился к женщинам, лишь когда преподобный Дирборн пригласил всех на угощение.

– Простите, дорогая, -сказал Генри, подходя к накрытому клеенчатой скатертью столу, - что я вас покинул. Мы с Руфусом заболтались, обсуждая заказы для его фабрики.

– Не стоит извиняться. Ваша тетушка не давала мне скучать.

Угощение состояло из жареного цыпленка, картофеля, салата и бисквитов. Стефани с досадой заметила, что Эбби удалилась со своими музыкантами в беседку на берегу обрыва, в то время как Андре расположился за дальним столиком в окружении не умолкавших ни на минуту красивых дам. Рядом Марта кормила детей. Покончив с едой, музыканты во главе с Эбби вышли настраивать инструменты, и вскоре зазвучало жалкое подобие квартета Брамса.

– Господи, дайте мне мою нюхательную соль! - воскликнула Кэти, приложив руку ко лбу. - Клянусь, я грохнусь в обморок, если нам снова придется слушать этот ужасный квартет.

– Успокойтесь, тетушка,- взмолился Генри.- Будьте снисходительны.

– Но, Генри, эти горе-музыканты играют повсюду, куда бы мы ни пришли. Буквально преследуют нас. Простите, дорогая, -Кэти обратилась к Стефани, - я знаю, что Эбби - ваша подруга…

– Я с вами согласна, квартет нуждается в помощи…

– В помощи? Их всех нужно высечь, а инструменты сжечь. -Кэти перевела взгляд на Генри: - Племянник, когда я умру, посади их под замок, чтобы они, не дай Бог, не играли на моих похоронах. Иначе святой Петр решит, что это происки сатаны, и запрет передо мной ворота в рай. Тогда преисподней мне не миновать.

Глава 25

Вслед за угощением и концертом настал черед религиозных речей. Выступали священники разных конфессий, но цель у всех была одна - объединение общины. Несколько раз Стефани ловила на себе пристальные взгляды Андре. Он находился в обществе очаровательных южных красоток, в то время как Эбби довольствовалась компанией музыкантов.

Когда проповеди подошли к концу, Стефани, извинившись, направилась к подруге.

– Эбби, почему ты не с Андре?

– А почему я должна быть с ним? - Эбби опустила глаза.

– Вы же вместе приехали!

– Разумеется, но я не могу надеть на него ошейник, -пробормотала она. -Кроме того, я была занята. Мы с джентльменами выступали. Что касается Андре, он всегда мил и любезен со всеми.

– Эбби, он волочится за каждой юбкой! -Стефани закатила глаза.

– Мне кажется, ты преувеличиваешь, -рассмеялась Эбби.

Не успела Стефани возразить, как к ним подошел отец Дирборн.

– Здравствуйте!

– Преподобный, вы прочли чудесную проповедь, -сказала Стефани.

– Спасибо, -поблагодарил Питер и с улыбкой обратился к Эбби: - Музыка была божественной.

Стефани отвела взгляд, чтобы скрыть удивление.

– Спасибо, Питер. -Эбби коснулась его рукава. - Я тоже с большим интересом прослушала ваши рассуждения о том, что смиренные унаследуют землю. На следующем заседании кружка нужно будет разобрать Нагорную проповедь.

– Обязательно, - согласился он. - Признаться, это епископ Грин меня вдохновил…

Стефани оставила их, не желая мешать религиозной дискуссии. Почему, недоумевала она, Эбби свободно чувствует себя в обществе Питера Дирборна и своих музыкантов, а при Андре робеет? Причина ясна: Эбби любит Андре по-настоящему. То же происходило и с самой Стефани.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*