Линда Карпентер - Невеста из Бостона
Чейз взял ее за подбородок, провел большим пальцем по ее губам и сказал очень серьезно:
— Я хочу, чтобы вы знали: я уважаю вас гораздо больше, чем это может показаться. Вы вошли в мое сердце, Зеленоглазка, и прочно поселились там. Я не хочу, чтобы вы думали, будто просто я воспользовался вами.
— Я знаю, Чейз. Я все понимаю…
Он обнял ее за талию — так крепко, точно боялся, что она сейчас исчезнет.
— Сьюзен, — проговорил он. — Вы… вы выйдете за меня… замуж? — спросил он неожиданно для самого себя и взглянул ей прямо в глаза.
— Замуж за вас? — изумилась Сьюзен.
— Зеленоглазка? — склонившись, Чейз поцеловал ей руку столь нежно, что на глаза ее невольно навернулись слезы.
— Я не могу, Чейз. Вы же знаете, что я помолвлена, меня ждет Тедди. Он построил дом для меня, у нас планы на будущее… Это будет подлостью с моей стороны…
Чейз кивнул. Он заранее знал, каким будет ее ответ, и счел, что это, пожалуй, и к лучшему. Он никогда не сможет дать Сьюзен того, что Ливермор, — спокойного и тихого счастья, в котором девушка так нуждалась.
— Но все равно не забывайте меня, пожалуйста, Зеленоглазка — что бы ни случилось.
Сьюзен нахмурилась. Как странно вел он себя!
— Скажите, Чейз, что вы собираетесь делать, когда мы придем в город?
«А вдруг его там уже поджидает полиция, — подумала Сьюзен. — Неужели он тотчас же попадет в тюрьму?» Она испуганно смотрела на Чейза. Ей не раз приходилось слышать, что здесь вешают людей даже за кражу лошади. Так неужели Чейза повесят?
Однако Чейз ничего не ответил, а только стиснул зубы, взял в руки ее чемодан и пошел вниз по склону.
Достигнув подножья, Чейз обернулся и увидел, что Сьюзен увязла в песке и никак не может из него выбраться. Мигом взлетел он ей на помощь. Неожиданно для самих себя они стиснули друг друга в крепких объятиях. Чейз прижал ее к себе, жадно целуя — ведь это был последний их поцелуй. Ее мягкие податливые губы отвечали ему, и он наслаждался их сладостью, стараясь запечатлеть в памяти этот вкус. А когда оторвался от Сьюзен, то почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.
Маленький койот сидел подле них, задрав вверх голову и поскуливая — видимо, желая обратить на себя внимание. Он подрос за неделю и неуклюже ковылял теперь на непомерно длинных лапах, а большие уши уже почти стояли торчком.
Стоило Чейзу и Сьюзен войти в город, как они привлекли всеобщее внимание, прохожие оборачивались им вслед, а некоторые даже провожали их долгим взглядом. Дело было прежде всего в Сьюзен. Она оказалась единственной женщиной на улице, и это уже само по себе вызывало пристальный интерес. Влажные любопытные мужские глаза охватывали малейшую деталь ее внешности — от сломанной руки на перевязи до необычно загорелого лица и потрескавшихся губ. Сьюзен ужасно смутилась поначалу, — она была уверена, что выглядит очень плохо после их тяжелого путешествия. Однако вскоре она успокоилась, убедившись в том, что Золотые Холмы — далеко не Бостон и стесняться своего испачканного платья и разорванных туфель ей не стоит. Никогда еще не видела она таких грязных и неряшливо одетых людей, как те, которые заполняли улицы городка.
Чем ближе подходили они к центру города, тем сильнее становился шум, доносящийся из салунов. В одном слышались звуки расстроенного пианино, пение, грубый смех и пьяные голоса, в другом — звон разбитой посуды и даже выстрелы. Салуны размещались в старых домишках или в потрепанных палатках, каждая из которых, казалось, вот-вот развалится. Лишь особо дорогие заведения могли похвастать хорошей деревянной дверью. Услышав за одной из них пьяный женский голос, Сьюзен невольно вздрогнула и подумала о том, что в Золотых Холмах молодой девушке лучше одной по улице не ходить.
До сих пор Сьюзен даже не задумывалась над тем, где она остановится. Она была уверена, что как только попадет в Золотые Холмы, то тотчас окажется в объятиях Тедди, потом выйдет замуж за него и поселится вместе с ним в прекрасном доме. А теперь ей не оставалось ничего другого, кроме как целиком и полностью положиться на Чейза.
Они шли и шли, пока не увидели наконец перед собой вывеску: «Меблированные комнаты миссис Пратт. Держать животных строго воспрещается!»
Сьюзен тут же взяла у Чейза чемодан и посадила в него щенка, оставив тому лишь небольшую щель для воздуха.
На стук Чейза из-за двери появилась седая старая женщина с грубым лицом, длинным носом и такой большой грудью, что та еле помещалась в дверном проеме. Она строго взглянула сначала на Чейза, затем на Сьюзен и поджала губы.
— Вы миссис Пратт? — спросил Чейз.
Женщина кивнула.
— Меня зовут Чейз Маккейн. Мы хотели бы снять у вас комнату.
Миссис Пратт скосила глаза на руку Сьюзен: кольца на ней не было.
— Вы не женаты? — фыркнула она. — У меня есть только одна свободная комната, и я ни за что не сдам ее неженатой паре.
— Комната только для леди, мэм, — объяснил Чейз и, сдвинув на затылок шляпу, достал сложенную купюру.
Сьюзен с удивлением посмотрела на Чейза. Разве он не собирается здесь остаться? Она хотела было спросить его об этом, но миссис Пратт уже раскрыла перед ними дверь.
— Комната, — ворчливо объяснила миссис Пратт, — стоит два доллара в день с тем, что два раза вы будете получать горячую еду.
Сумма показалась Сьюзен просто невероятной, но Чейз без малейшего колебания вручил миссис Пратт шестьдесят долларов — за месяц вперед. Сьюзен в изумлении взглянула на него: она не собирается пробыть здесь больше одного дня. Завтра же она встретится с Тедди. Но Чейз шепнул ей! «На всякий случай», и старуха повела Сьюзен наверх смотреть комнату, а Чейз остался поджидать внизу. На верхней ступеньке лестницы Сьюзен обернулась. Чейз ответил ей невеселым взглядом.
Чтобы подбодрить его, Сьюзен послала ему за спиной миссис Пратт воздушный поцелуй: мол, все отлично, Чейз. Но он даже не улыбнулся.
Сьюзен осторожно поставила чемодан на маленькую жесткую кровать, моля Бога, чтобы щенок не заскулил, и повернулась к хозяйке. Та стояла на пороге, скрестив руки на груди, и хмуро следила за Сьюзен.
— Вы хорошо поняли, что я вам сказала? Если этот Маккейн хоть близко подойдет к вашей двери, придется вам отсюда съехать. Понятно? Я видела, как вы смотрите друг на друга.
— Не волнуйтесь, он не будет сюда приходить.
— А что вы собираетесь делать в Золотых Холмах? Сюда приезжают женщины с одной только целью — чтобы ходить на стоянки к золотоискателям… Вы вроде на такую не похожи.
— Уверяю вас, миссис Пратт, — терпеливо говорила Сьюзен. — У меня совсем другие планы. Я приехала к одному человеку.