KnigaRead.com/

Элоиза Джеймс - Пленительные наслаждения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элоиза Джеймс, "Пленительные наслаждения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Габби взглянула на нее с любопытством.

– Тогда почему вы не уедете домой?

– О, потом будет лучше. После ужина будет объявлен танец. После еды к большинству придет второе дыхание. И конечно, джентльмены в карточном салоне изрядно напьются. Это всегда в какой-то мере интересно. – Софи озорно улыбнулась.

– Чем?

– В опьянении мужчины обретают смелость.

На вопросительный взгляд Габби леди Софи продолжила:

– Они подходят к дамам, но не к своим женам – к чужим. Затевают абсурдные споры и обнаруживают примитивные мужские инстинкты.

– Это уже интереснее, – заметила Габби.

– Леди отбрасывают все предосторожности, выходят в сад и бродят без присмотра компаньонок. Моя мать и прочие более строгие дуэньи, – проказливо улыбнулась Софи, – сразу пробуждаются. Я всегда считала подобные вечера напрасной тратой времени, кроме того, что это давало повод моей матери распекать меня по дороге домой.

На это Габби неуверенно улыбнулась и спросила почти шепотом:

– Вас когда-нибудь целовали на балконе? Я имею в виду – до того как вы вышли замуж?

– Конечно, – ухмыльнулась Софи. – И разумеется, не только на балконе.

– И потом тоже?

– Естественно, – весело подтвердила Софи. – А до замужества с Патриком я практически была в центре всех скандалов. Моя мать постоянно читала мне лекции по дороге на бал. И проповеди, когда мы возвращались домой. У меня сохранились самые приятные воспоминания.

Воспоминания леди Софи противоречили точке зрения Питера.

– Но Питер говорит… – Габби запнулась, – я не хотела ябедничать.

– Кто-то пытался вас поцеловать? – выручила ее леди Софи. – Это был несносный мистер Барлоу? Я видела, вы танцевали с ним.

– Да, – благодарно подтвердила Габби. – Он спросил, не хочу ли я выйти на балкон, а потом…

– Я знаю, он распущенный человек. И что вы сделали?

– Оттолкнула его и ушла.

– Ну, Питер должен одобрить это! Я думаю, он ревнивый. У меня впечатление, что Патрика страсть как заводят подобные прецеденты. И Питер, вероятно, такой же. Но вы ведь не могли знать, что Барлоу такой наглец! – Леди Софи встала. – Нужно возвращаться, иначе мой муж отправится меня искать. Абсурд, но у Патрика все такой же дурман в голове. Мы не так давно в браке, но я не побоюсь сказать, что мы в любой момент можем устать друг от друга.

– Сомневаюсь, – не согласилась Габби, глядя на эту потрясающую женщину. – Ваш муж – в высшей степени счастливый человек, ваша светлость.

– Вы же обещали… – с укором напомнила герцогиня. – Меня зовут Софи! – Она тронула Габби за руку. – Но должна заметить, Барлоу – великий развратник. Если бы это я с ним отлучилась, мой Патрик тут такое бы устроил! Я составлю вам замечательный эскорт, и Питеру будет не к чему придраться.

Они встретили его, как только спустились с лестницы. Вместе с ним были Люсьен Бош и, что оказалось совершенной неожиданностью, Эмили Юинг.

– Как я рада вас видеть! – тепло приветствовала ее Габби.

– Вы пропустили заключительный танец, – раздался справа чей-то грудной голос.

Она обернулась и увидела, что ее подруга, смеясь, похлопывает веером какого-то красивого мужчину. Вероятно, это был герцог. Когда мужчина обнял Софи за талию и поцеловал в бровь, Габби уже не сомневалась.

После пятиминутной суеты трое мужчин устроили своих спутниц в салоне для ужина и отправились брать штурмом столы со снедью.

– Замечательно! – восхитилась Софи. – Им потребуется по меньшей мере полчаса, чтобы только ухватить куриное крылышко. Так что у нас есть время ближе познакомиться. Хоть это низменно – быть одержимой завистью, но должна вам покаяться. Я весь вечер не могла оторвать глаз от платья Габби. Положительно, я жажду сшить себе такое же. Но теперь я совершенно помешана и на вашем, миссис Юинг.

– Спасибо, ваша светлость, – улыбнулась Эмили. В ее серых глазах промелькнула неуверенность.

Как раз в это время появился Люсьен и тронул ее за плечо. Когда она повернулась к нему, на губах у нее заиграла улыбка. От серьезного выражения лица сразу ничего не осталось.

– Мистер Бош?

Люсьен в тот же миг забыл, о чем собирался ее спросить.

– Я… я просто хотел узнать, вам птицу или рыбу, миссис Юинг?

– Птицу, если можно, – ответила она.

Люсьен помедлил. Затем, поймав любопытные взгляды двух других женщин, быстро повернулся и скрылся в толпе.

– Боже мой, – булькающим от смеха голосом проговорила Софи, – я знаю Люсьена Боша сезонов пять, но еще никогда не видела его онемевшим.

На щеках Эмили появился слабый румянец.

– Мистер Бош пригласил меня сюда просто из добрых побуждений. Это с его стороны акт благотворительности.

– Как вы считаете, Габби, – подмигнула ей Софи, – почему самый сладкоречивый во всем Лондоне мужчина вдруг начинает заикаться от одной только улыбки миссис Юинг? Это можно объяснить благотворительностью?

– Конечно, я не настолько близко знакома с мистером Бошем, – лукаво улыбнулась Габби, – но до сего момента он поражал меня своими выдающимися риторическими способностями. Отчего же случилось такое затмение, как не от вашей улыбки, миссис Юинг? Любопытно узнать ваше мнение.

– Все это просто доброта, не более. – Эмили покраснела еще гуще. – Нет, правда, мистер Бош просто мой хороший друг.

Габби сжалилась над ней.

– Как сейчас Феба, миссис Юинг? – спросила она и повернулась к Софи. – Мы с племянницей миссис Юинг плыли вместе на одном корабле от самой Индии.

– Феба очень забавная, – поспешила ответить Эмили, благодарная Габби за то, что та сменила тему. – Малышка пристрастилась к приготовлению пищи… – Она запнулась, памятуя, что правильное воспитание ребенка несовместимо с кухней, однако лицо Софи загорелось интересом.

– Сколько лет вашей девочке? В детстве я сама не выходила из кухни. Я гордилась тем, что повар не мог без меня приготовить джем. Без моего дегустационного искусства.

– О, мне это так понятно! – засмеялась Габби. – Наш повар был такой же добрый. Я была для него непререкаемым авторитетом по тарталеткам с малиной. Мне нравилось ложками уплетать начинку.

Эмили чуть не открыла рот от изумления – а ее и близко не подпускали к кухне. Им с Луизой вообще очень редко позволялось покидать детскую.

– Видимо, мне следует разубедить Фебу, – сказала она. – В конце концов, это не очень подходящее занятие для леди.

– Вообще, – задумчиво протянула Софи, – те, кто имеет детей, наверное, рассуждают иначе, но у меня с детства сложились свои представления о том, что подобает и что не подобает делать леди. Я всегда говорила себе, что не стану принуждать себя к тому, что мне кажется бесполезным занятием.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*