Лорен Уиттиг - Обольщение строптивой
Но надо идти вперед. Если они остановятся, то замерзнут, во всяком случае, Тиг, хотя тепло лошади немного согревает его. Кэтриона выпрямилась и стряхнула с себя снег. Им нужно убежище, огонь и выпить чего-нибудь горячего. Кэтриона упорно шла. Тиг молчал, и это ее пугало больше всего. Он теперь полностью зависит от нее, и она не позволит ему умереть. Она слишком многим ему обязана. Он ее бард. Она должна спасти его и вылечить его раны. Как же иначе?
Ее нога поскользнулась, и она услышала хруст тонкого льда и тут же почувствовала, как в ее башмак проникла ледяная вода.
Ручей! Она отпрянула назад. Помахав ногой и вытряхнув воду из башмака, она подняла повыше фонарь. Мелькнула мысль, что мокрая нога может замерзнуть, а еще надо подниматься в гору. В гору! Это слово было как маяк, путеводная звезда.
Кэтриона повернулась и, не раздумывая, стала взбираться по довольно крутому и скользкому склону. В конце концов ее опасения оправдались, – ее промокшая нога замерзла, и Кэт почти ее не чувствовала.
Сильный порыв ветра неожиданно сбил ее с ног и вырвал фонарь из руки. Она с ужасом смотрела, как он исчезает в сугробе.
– Нет! – не выдержав, в отчаянии крикнула она.
– Кэт! – раздался из темноты голос Тига.
Его жизнь зависит от нее. Она должна сделать все, чтобы спасти его. Поднявшись, она вернулась к лошади и на миг опять прислонилась к ноге Тига, еле сдерживая слезы отчаяния.
– Вы справитесь, детка, – услышала она тихий, слабый голос. – Я знаю это, Кэт.
– Я потеряла фонарь, – ответила она виноватым голосом, ненавидя себя за это. – Не знаю, смогу ли я найти эту избушку в темноте.
– Сможете. Надо напрячь свою волю и ум. Вспомните, что говорила Изабел. Она наш друг и не могла ввести нас в заблуждение.
Уверенность в голосе Тига обрадовала Кэт. Она сделает все и не будет винить Изабел. Проведя рукой по спине Тига, она убедилась, что он по-прежнему лежит на холке лошади. Было слышно, как он дышит. Он не оставил ее. Он близко, рядом. Это несколько успокоило ее.
Изабел сказала, что хижина совсем близко от того места, где ручей впадает в реку. Значит, они уже рядом.
Кэтриона снова двинулась вверх, но уже более уверенно. Тиг научил ее, как держать поводья – их надо обмотать вокруг кисти руки. Хорошо, что она это не забыла. К величайшей радости, она случайно наткнулась на унесенный ветром фонарь и вытащила его из снега. Но драгоценного огня в нем не было, однако сам фонарь не пострадал и свеча не вся сгорела. Все поправимо, лишь бы добраться до домика. Лошадь фыркнула, но Кэтриона натянула поводья и заставила несчастное животное снова подниматься за ней по склону. Три шага, четыре… Впереди ничего, кроме темноты. Еще несколько шагов, – снег и ветер прямо в лицо. Но вдруг ветер утих. Казалось, что, выйдя из бурного потока, она очутилась в тихом озере.
Кэтриона протянула вперед руки и сделала еще один шаг. Ничего, пустота. Еще один шаг. Опять пустота. Наконец ее руки в шерстяных рукавицах наткнулись на что-то твердое, перегородившее им путь. Ощупав препятствие, Кэтриона убедилась, что это стена, построенная рукой человека. Чувство огромного облегчения согрело ее. Она сделала это! Она нашла им убежище. Кэтриона, улыбаясь, повернулась к Титу, но тот только простонал в ответ. Надо поскорее спрятать его от пурги. Она стала искать вход в лесной домик.
Ведя за собой лошадь, она наконец нашла дверь в самом конце стены. Сняв с руки поводок, она привязала лошадь к дверной задвижке и открыла хижину.
– Тиг, мы нашли ее! – крикнула она и вошла внутрь. Здесь было так же холодно, как и в лесу, но ветра не было. Надо поскорее снять Тига с лошади, а потом она введет животное тоже сюда. Так безопаснее. Потом она разожжет огонь и сбросит с себя промерзшую одежду. Кэтриона стала развязывать все, чем она и Изабел привязали Тига к седлу.
– Вы должны проснуться, – сказала она и легонько потрясла Тига. Он не ответил и даже не шелохнулся. – Тиг! Проснитесь! – В ее голосе звучал страх. Кэтриона, уставшая и замерзшая, была не на шутку испугана. Он не смеет умереть тогда, когда она наконец нашла убежище.
Она легонько ткнула его в бок:
– Тиг! Я не могу внести вас на руках в хижину, проснитесь, ради Бога. Или я оставлю вас на морозе. Тогда уж я больше не услышу ваших песен.
Тиг медленно открыл глаза и с усилием сел, пошатнувшись, так что Кэт пришлось удержать его за руку.
– Вам незачем разговаривать со мной таким тоном, – вдруг сказал он с улыбкой, тут же прерванной стоном.
Она поняла, как он страдает от боли. Он почти упал ей на руки, когда попытался слезть с лошади.
– Я буду говорить тем тоном, который считаю нужным, бард. Идемте. У меня замерзли ноги, а нужно еще разжечь огонь.
Тиг, что-то пробормотав, медленно пошел рядом. Прежде чем войти в хижину, Кэтриона остановилась и стряхнула снег с их одежды. Убежище было похоже на пещеру.
Прислонив к стене еле стоявшего на ногах Тига, Кэтриона снова направилась к двери.
– Куда вы? – испуганно окликнул ее Тиг.
– Нужно ввести сюда лошадь, – вздохнув, ответила Кэт.
Она нашла место для лошади в другом конце хибары, а затем, прочно закрыв дверь, наконец спряталась от ветра и снегопада в полной темноте.
Нужен огонь. Это первое, что всегда делал Тиг, когда они останавливались на привал, – он разжигал костер.
Изабел сказала им, что в избушке есть дрова. Так положено. Следовательно, их надо найти, несмотря на темноту. Обойдя на ощупь все четыре стены, Кэтриона довольно скоро нашла аккуратно сложенные поленья, а рядом все для растопки: сухие ветки вереска и прочий хворост. Отобрав немного топлива для малого костра, она тут же стала искать место, где можно разжечь большой огонь. Споткнувшись обо что-то в центре хижины, она обнаружила огороженный камнями круг, нечто вроде очага, и поскорее постаралась разложить костер. Порывшись в вещах, которые Изабел собрала для них в большом зале, Кэтриона отыскала кожаный мешочек Тига с кремнями и разожгла костер. Наконец драгоценный теплый воздух наполнил хижину.
Кэтриона долго сидела, подбрасывая поленья в костер, пока наконец огонь не загудел. Убедившись в том, что костер теперь не погаснет, она подошла к Тигу и стала снимать с него мокрую одежду.
Глава 11
Тиг не сразу проснулся от приятного тепла, греющего его спину, и тяжести нескольких одеял, которыми был укрыт. Его глаза наконец сосредоточились на костре. Он не помнил, чтобы разжигал его. Вообще он мало что мог извлечь из своей памяти. В животе урчало от голода, ныли ребра и разбитое лицо.
Он попытался встать и тогда только понял, почему так тепло его спине. Прижавшись к нему, спала Кэт. Он осторожно снял ее руку со своей груди и повернулся к ней. Она придвинулась еще ближе и положила голову ему на плечо. Обняв ее, он стал массировать ее замерзшую спину, пытаясь понять, где он, и вспомнить, как он здесь оказался.