KnigaRead.com/

Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фиби Фиджеймс, "Серебряный ангел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда бы речь не шла о такой крупной сумме, он при первой же возможности покинул этот проклятый город на быстром скакуне. Но на этот раз ставки были слишком высоки. И он уже много рисковал, чтобы останавливаться сейчас! Первая его попытка — попасть в тот чертов особняк на окраине Бостона и отыскать там браслет — обернулась полным провалом. Все перевернул в комнате Мойры вверх дном, но браслета так и не нашел. Оставив после себя страшный беспорядок, он мало переживал. Хуже было то, что браслет могли похоронить с этой старой каргой Мойрой.

Ник пробрался в древний, наполненный разными таинственными скрипами дом, и даже ему, человеку бывалому, привыкшему передвигаться крадучись в темноте, было немного не по себе, особенно в тот момент, когда он оказался у открытого гроба.

Но и на покойной браслета не оказалось.

Он уже было совсем пал духом. Но не надолго. На следующий день Ник прочел в бостонских газетах о «таинственном ограблении», в результате которого так ничего и не пропало. И после этого, в буквальном смысле слова, не спускал с Брайди глаз. Он неотступно следовал за ней, прятался в темных углах и в тени деревьев, терпеливо ожидая, не блеснет ли на запястьи девушки заветный браслет. И когда в один прекрасный день Брайди вышла из дома своего адвоката, Ник чуть не закричал от радости: на руке ее сиял диск с изображением ангела.

С того дня прошло несколько недель, и вот он здесь, за две тысячи миль от Бостона и без какого бы то ни было шанса на успех. Другой человек на его месте уже давно бросил бы это дело.

Но только не Ник.

Итак, он взял из шкатулки не тот браслет. И Брайди, рано или поздно, обнаружит эту пропажу. Ничего не оставалось делать, как вернуть браслет на место, если, конечно, огонь не слишком испортил содержимое той шкатулки. Но когда он, перешагнув мокрые черные клочья, оставшиеся от ковра, подошел к туалетному столику и попытался открыть крышку шкатулки, у него ничего из этого не вышло. Лак, расплавившись, залил в шкатулке каждую щелку и застыл. Открыть шкатулку теперь можно было, разве что, с помощью стамески.

Но вряд ли кто-то вспомнит об этой обгоревшей вещице раньше, чем через несколько дней. А он за это время постарается придумать другой способ, чтобы заполучить нужный ему браслет. Или устроит для Брайди еще один «несчастный случай».

Ник решил, что ему стоит спуститься вниз и сыграть роль внимательного и заботливого друга. А заодно проверить, не пострадала ли при пожаре Брайди. Не будет ничего плохого, если он изобразит из себя героя. Коснувшись рукой обгоревшей крышки столика, Ник измазал сажей лицо, шею и перед рубашки.

«Вот так, — подумал он, добавляя несколько пятен на рукава рубашки и брюки. — Мой маскарадный костюм, наверняка, придется по душе этой стерве».

— Но я правда ПОТУШИЛА лампу! — повторяла Брайди в перерывах между приступами кашля.

— Успокойтесь, — снова и снова говорила девушке вдова, укутывая ее дрожащие плечи старым индейским одеялом. — Все в порядке, дорогая. Никто не пострадал.

— Клянусь, Рут, что говорю правду, — не унималась Брайди.

— Я знаю, знаю, — ласково успокаивала ее вдова, поглаживая по спине. — Выпейте еще водички.

— Да, но пожар не мог начаться сам по себе, — произнес чей-то баритон из угла танцевальной залы. Говоривший сидел, откинувшись на спинку деревянного стула и закинув ногу на ногу.

Узнав голос Таггарта Слоана, отозвавшийся гулким эхом в пустой комнате, Брайди гневно вскинула голову.

— Что вы здесь делаете? — спросила она резко и закашлялась. Один звук этого голоса, последний раз слушанный девушкой в экипаже, тотчас привел ее в ярость.

— Тушу ваш пожар, мисс Кэллоуэй. — Таггарт встал со стула. — Как и все здесь. И вы могли бы говорить более вежливым тоном.

Глаза Брайди, саднящие от дыма, снова наполнились слезами. Она попыталась было смахнуть их, но одна слезинка все же успела скатиться по щеке. Ну почему, видя этого человека, она делается такой вспыльчивой, сердитой и… Брайди не совсем понимала какой еще она становилась, но все это ей не нравилось. И даже пугало. Тот факт, что она испытывает такую бурю чувств перед этим развратником и, возможно, убийцей, было выше ее понимания.

Брайди решительно вытерла лицо носовым платком, который дала ей Рут.

— Я не знаю, что явилось причиной пожара, — сказала она, сделав глубокий вдох и стараясь не обращать внимания на резкую боль в легких, — но ко мне это не имеет никакого отношения. — Брайди не узнавала свой голос: таким хриплым и дребезжащим он был. — Мои родители погибли при пожаре, мистер Слоан. И я очень осторожно отношусь к таким вещам. И вообще, я не знаю, по какому праву вы меня обвиняете в случившемся.

В этот момент из кухни вышел Абнер, в руках которого был поднос с чашечками горячего кофе. Когда он проходил мимо Слоана, тот небрежным жестом взял с подноса одну из чашечек и отпил большой глоток.

Жест этот показался Брайди слишком уж надменным. «Он ведет себя так, как будто „Шмель“ уже принадлежит ему!» Брайди как следует откашлялась и сказала:

— Интересно, мистер Слоан, как вам удалось прибыть сюда так быстро?

Отставив в сторону свою чашечку, Слоан направился к Брайди, и стук его каблуков по плиточному полу отозвался гулким эхом. Таггарт остановился как раз в кольце света, который отбрасывала горящая лампа. Все лицо его было покрыто сажей, а один из рукавов рубашки наполовину обгорел.

— Я услышал звон колокола, как и все остальные.

Вдова еще раз попыталась всучить Брайди чашку с водой. Девушка отпила немного из чашки, после чего спросила:

— Вы слышали его, будучи у себя дома? Но ведь вы живете так далеко отсюда.

— В этот момент я находился не дома, — ответил Слоан довольно беспечным тоном. — И если вы так уверены, будто задули перед сном лампу, то что, по вашему мнению, явилось причиной пожара?

— Я не знаю, — ответила Брайди искренне. Голос ее все так же дребезжал. — А что думаете по этому поводу вы?

Слоан наморщил лоб.

— Откуда мне знать?!

— Вот именно. Откуда вам знать!

— Брайди, дорогая, — попыталась успокоить девушку вдова, — вы сейчас расстроены, а Таггарт просто…

Было видно, что Слоан напрягся, как натянутая струна.

— Не скажу, что мне нравится ваш тон, мисс Кэллоуэй.

— А мне нет никакого дела до вашего мнения. Значит, вы решили, что сжечь меня обойдется вам дешевле, чем подкупить? Но, видите ли, я не совсем понимаю вашу логику, мистер Слоан. Что дала вам та дыра в полу, которую прожег огонь. Наверное, вы были уверены, что успеете вовремя потушить пожар, а меня это происшествие как следует напугает.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*