KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Подарок судьбы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Подарок судьбы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это единственное возможное объяснение того, почему она исчезла, — согласился Фредди.


Прошло больше недели. Приятели терялись в догадках, куда могла уехать Джемма и что могло с ней случиться. Они обсуждали разные варианты, от простых до самых невероятных.

Поначалу, сразу же после отъезда Ниобы, Валайент не сомневался, что ему удалось поговорить со своей бывшей возлюбленной и выпроводить ее из дома незаметно, так что никто и не узнал о том, что она приезжала к нему.

Его уверенность была поколеблена после появления Хокинса. Закрыв часовню, старый слуга принес ему деньги, вырученные от продажи воды, и поинтересовался:

— Милорд, вы не знаете, где сейчас ее милость? Становится уже поздно, а она еще не принималась за приготовление обеда.

— Я думал, что она с тобой, — ответил виконт.

— Нет, милорд, она ушла от меня уже давно, около трех часов пополудни.

— Вероятно, она поднялась к себе и прилегла, а сейчас крепко спит и не подозревает, что уже так поздно, — беззаботно сказал виконт. — Ступай, Хокинс, постучи к ней в дверь и разбуди ее.

— Слушаюсь, милорд, — ответил слуга и ушел.

Вернулся он через несколько минут и сообщил, что Джеммы в ее спальне нет, не нашел он ее и нигде в доме.

Виконт тем не менее не встревожился. Усевшись за свой стол в библиотеке, он принялся перелистывать недавно полученную газету, чтобы узнать, что происходит в Лондоне. При этом он размышлял над визитом Ниобы, мысленно вспоминая все детали их недолгого разговора. Теперь он уже твердо решил ничего не говорить Джемме о приезде ее кузины, зато своему приятелю намеревался пересказать всю эту встречу до мельчайших подробностей.

Виконт тут же поймал себя на мысли, что газета не идет ему в голову и что он не запомнил ни строчки из прочитанного. Лондонские сплетни совершенно не занимали его. Ему не давала покоя мысль о том, как странно и внезапно Ниоба утратила для него всю свою былую привлекательность., Ведь прежде, когда он думал о Ниобе — сначала почти беспрестанно, потом все реже, — она неизменно представала перед его мысленным взором в сиянии своей божественной красоты, окруженная неким ореолом загадочности, устоять против которой было выше его сил.

Сегодня же она показалась ему самой обычной, почти банальной девицей, и, хотя он до сих пор был готов признать, что она очень красива, красота эта была холодной и больше не привлекала его как мужчину.

«Как могло такое случиться? Да к тому же совсем внезапно?»— спрашивал он себя в недоумении.

Приехавший на следующий день Фредди обнаружил, что виконт раздражен, растерян и одновременно сильно встревожен из-за отсутствия Джеммы.

— Она исчезла, Фредди, — сказал он. — Вчера она ушла среди дня из часовни, и больше ее никто не видел. Она не приготовила обед, не ночевала в последнюю ночь дома, и никто не имеет ни малейшего представления, что могло с ней случиться.

Встревоженный, Фредди подробно расспросил друга, а затем и Хокинса, который видел ее последним. Из их рассказа Фредди заключил, что скорее всего Джемма ушла от источника, намереваясь поговорить с виконтом, подошла к гостиной и услышала доносившийся оттуда голос Ниобы.

А узнав подробности разговора виконта с Ниобой, Фредди сразу же понял причину исчезновения Джеммы, хотя и подумал, что она изменила своей натуре — на это г раз у нее не хватило мужества остаться и встретить эту неприятную новость с открытым забралом.

Придя к такому заключению, оба джентльмена обнаружили, что зашли в тупик. Ведь они не имели ни малейшего представления, куда могла бы направиться Джемма после ухода из Приората.

— Сколько у нее могло быть с собой денег? — спросил Фредди.

— Не представляю, — ответил виконт. — Вероятно, те самые две гинеи, которые она захватила с собой, убегая из дома сэра Эйлмера. Впрочем, возможно, она взяла с собой часть денег, которые мы оставили себе из выручки, полученной за первый день, чтобы оплатить наши долги в деревенской лавке.

— А как ты распорядился остальными деньгами? — поинтересовался Фредди.

— Я выдал жалованье Хокинсу, а также оплатил счета за кувшины и бутылки и за материалы, которые ушли на ремонт. Остальные лежат нетронутыми в моем столе.

— Это означает, что Джемма не могла уехать далеко. Есть у нее какие-либо родственники, помимо сэра Эйлмера?

— Она определенно не вернется к своему дядюшке, это уж точно, — с уверенностью сказал виконт, — а еще в самый первый день нашего знакомства она сообщила мне, что, если бы она пришла к другим своим родственникам, они из страха перед сэром Эйлмером отказались бы ее принять.

— Тогда где же она могла спрятаться, черт побери? — воскликнул Фредди.

— Я перебрал в уме буквально все, что она мне когда-либо говорила, — сказал виконт. — Но она никогда не упоминала ни о своих друзьях, ни о няньке или гувернантке, к которым бы испытывала привязанность.

— Так что же нам делать? Ехать в Лондон, ходить там по улицам и заглядывать в лицо каждой маленькой хрупкой женщине, похожей на нее? — беспомощно развел руками Фредди.

— Я тоже думал об этом прошлой ночью, когда лежал без сна, — признался виконт. — Послушай, может, нам обратиться к сэру Эйлмеру, не слышал ли он что-либо о ней?

— Я абсолютно уверен, что он самый последний человек на белом свете, к которому она направилась бы в случае нужды, — ответил Фредди. — А кроме того, если предположить, что она действительно слышала, как Ниоба говорила с тобой, маловероятно, чтобы она бросилась после этого в объятия к своей кузине.

— Ты прав, старина, — согласился виконт. — Но что нам тогда делать? Где искать ее?

Этот вопрос он повторял каждый день десятки раз со все возрастающим отчаянием. И все же они с Фредди ждали и надеялись вопреки всему, что Джемма одумается и вернется домой.

Между собой они пришли к единодушному выводу, что сохранят ее исчезновение в тайне. Пока, во всяком случае.

Когда соседи приезжали выпить воды и выражали желание зайти в дом, виконт просто говорил, что его жена устала и прилегла отдохнуть либо что она уехала за покупками, и обещал, что в следующий их приезд она будет рада повидаться с ними.

— Так дальше продолжаться не может, — наконец в отчаянии заявил Фредди.

Им обоим казалось, что без Джеммы дни тянутся бесконечно долго, в доме стало тихо и пусто. Домашний уют и тепло, казалось, навсегда исчезли из холодных старых комнат Приората.

Посетителей у источника становилось все больше, однако виконт уже не радовался деньгам, а иногда даже не трудился пересчитывать их по вечерам.

Еда им теперь казалась далеко не такой вкусной, как раньше, когда ее готовила Джемма, несмотря на паштеты и окорока, которые присылали Фредди из дома. Даже шампанское, которое они пили долгими, томительными вечерами, разговаривая о Джемме, нравилось им меньше, чем прежде.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*