Барбара Картленд - В поисках любви
— Что это?
— Телеграмма, и я прошу прощения, но мы от страха распечатали ее, — объясняла Моника, — она от твоего папы. Пришла сегодня днем.
Дрожащими руками Марина развернула лист и быстро прочла:
«Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? — говорилось в нем. — Я был глупцом. Пожалуйста, возвращайся в Лондон, тебя тепло встретят. Горячо любящий тебя папа».
— Ах! Не могу поверить! Я так счастлива, — воскликнула Марина.
— Я так и думала, что ты обрадуешься, узнав, что отец к тебе переменился, — сказала Моника, целуя подругу в щеку. — А еще тебе приятно будет услышать, что наш папа отправил Саймона в Париж, — тише добавила она. — Он слишком компрометирует семью.
— Что написано в телеграмме? — спросил сэр Питер, подходя к Марине с готовностью ее защитить.
— Это от папы, он просит меня вернуться домой, — ответила девушка, промолчав о Саймоне.
— И вы поедете?
— Конечно, но после того, как мы поженимся.
— Значит, на этот раз сюрприз ждет его! — заявил сэр Питер, рассмеявшись.
— Дорогая, я так рада за тебя! — воскликнула Моника. — Ты выходишь замуж за сэра Питера?
— Да, это правда, — со счастливым вздохом ответила Марина; ее так переполняли любовь и радость, что девушке казалось, будто она на самих небесах.
— И когда это произойдет?
Марина бросила взгляд на сэра Питера, и тот сказал:
— Как пожелает Марина.
— Здесь, в Биаррице! — обрадованно воскликнула Моника.
— Если этого захочет Марина.
Месье и мадам Соланж соскочили со своих мест и бросились целовать и поздравлять Марину.
Звук, похожий на оружейный выстрел, внезапно оглушил всех, кто был в комнате. Марина подняла взгляд и увидела, что Жорж-Анри разливает по бокалам шампанское.
— Тост! — выкрикнул он. — За счастливую пару!
— Bonne chance[55], — подхватили остальные.
Лилось шампанское, все весело смеялись; сэр Питер опустился рядом с Мариной на колени и нежно взял ее за руку.
— Дорогая, большего счастья я даже представить не могу, — он смотрел на нее с любовью и нежностью.
— Не могу поверить, что это происходит со мной, — ласково ответила Марина, — но после стольких страданий я нашла тебя. Должно быть, сам Господь улыбнулся нам.
— Быть может, это твоя дорогая матушка.
— Мама полюбила бы тебя так же, как я, — ответила девушка, мягко прикасаясь к его золотисто-каштановым волосам.
Взяв у Марины бокал, сэр Питер обнял ее и прижал к себе. Они никого не замечали вокруг.
Иначе они бы увидели, что Элен тихонько выпроводила всех из комнаты.
— Дорогая, ты вернешься в Лондон замужней женщиной. Не могу поверить собственному счастью.
— Я тоже. Любовь — самая чудесная вещь в мире!
Они поцеловались. Их сердца переполняла любовь, которая — Марина знала это — отныне будет жить в них всегда.
— Во веки веков, — пробормотала Марина, когда теплые губы сэра Питера вновь нашли ее губы. — Небеса сегодня будут радоваться так же, как радуемся мы на земле.
— Навеки, моя милая, — отозвался он и обнял ее так крепко, как будто никогда не собирался отпускать.
Внимание!Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1
Deja-vu — иллюзия уже виденного (фр.).
2
Старинная лондонская улица; район Лондона.
3
До свидания (фр.).
4
Вы потерялись? (фр.).
5
Друзья (фр.).
6
Фраза «мы потеряли друзей», построенная из французских слов на английский манер.
7
О, чудесно! Я понял. Вы не знаете, где они? (фр.).
8
Простушка, наивная (фр.).
9
Здравствуйте! (фр.).
10
Одежды, платья (фр.).
11
Очень хорошо (фр.).
12
Хорошо (фр.).
13
Для стирки (фр.).
14
Ах, да, оно очень дорогое, не так ли? (фр.).
15
Конечно, дорогая (фр.).
16
Очень приятно, моя дорогая (фр.).
17
Не так ли? (фр.).
18
Бриошь, сдобная булочка (фр.).
19
Рай — небольшой город в Англии.
20
Вздор! (фр.).
21
Простите, папа, мои извинения (фр.).
22
Где вы были? (фр.).
23
Хорошо (фр.).
24
Шоколадная булочка (фр.).
25
Обед (фр.).
26
Старые (фр.).
27
Прошу прощения (фр.).
28
Разумеется (фр.).
29
Мадлен — название печенья (фр.).
30
Смотрите (фр.).
31
Это правда (фр.).
32
Да, очень красиво (фр.).
33
Багет — длинный белый батон (фр.).