Дэнис Аллен - Влюбленные соперники
– О, так, значит, вы точно знаете, где его искать? – удивленно спросила Бесс. – Думаю, что в это время он должен ужинать в гостинице «Лошадиная голова». Вы послали Дадли туда?
– Я не уверен, что он там, – ответил Алекс, отводя глаза в сторону, – но, думаю, Дадли разыщет его.
Бесс нахмурилась.
– Вообще-то непонятно, почему он так задержался в городе. Для того чтобы купить мне подарок, а себе новые перчатки, понадобилась бы всего пара часов. Вероятно, он встретил какого-нибудь дружка и веселится сейчас за кружкой пива, негодник. Но я все равно буду рада, если он примет участие в поисках, даже если это ему… – Бесс не стала продолжать.
Критиковать Зака в присутствии Алекса казалось ей предательством.
– А что с вашей матерью? – спросил Алекс, резко меняя тему разговора.
– Я как раз спустилась вниз для того, чтобы дать ей лекарство от нервов. Теперь увеличу дозу, может, тогда она проспит до тех пор, пока не найдут Габби. Если мама узнает, что произошло, с ней непременно случится истерика. После того как она уснет, я оставлю с ней горничную и присоединюсь к вам в руднике. Пожалуйста, не спорьте со мной, – торопливо добавила она, просящим жестом машинально кладя ему руки на грудь. – Я хочу быть там и наверняка понадоблюсь Габби.
Алекс взглянул на прижатые к его груди маленькие руки и, несмотря на все свалившиеся на их плечи заботы, мысленно вернулся к тому моменту, когда там, на пляже, теплые, дрожащие пальцы Бесс скользнули ему под рубашку. Какой невинно-соблазнительной выглядела она при этом, какой любопытной и полной страсти! И его тело ответило на это так, как не отвечало на ласки ни одной другой женщины, даже если та была опытной куртизанкой.
Бесс внезапно убрала руки, и Алекс увидел ясно читающееся на ее лице чувство вины. Его вдруг охватил приступ гнева – гнева на Зака, помолвленного с этой необыкновенно чуткой и красивой девушкой, а бегающего к любовнице. Достоин ли Зак преданности Бесс, ее любви? И будет ли та испытывать чувство вины, если узнает о Тэсс?
– Мне надо идти к матери, – сказала Бесс, прерывая тяжелые раздумья Алекса. Она старательно избегала его взгляда. – Если меня не будет слишком долго, мама доведет себя до безумия. – Девушка помедлила, искоса посмотрела на Алекса и прошла мимо него к двери кухни, опустив глаза.
– Я оставлю одного человека, чтобы, когда вы будете готовы, он смог проводить вас к руднику, – сказал Алекс ей вслед.
Бесс уже взялась за ручку двери и, взмахнув ресницами, печально улыбнулась ему.
– Спасибо, Алекс, – сказала она тихо и исчезла за дверью.
Дадли щелкнул кнутом над спиной чалого мерина и замысловато выругался. Ветер подхватил его ругательства и понес их дальше. Разлохмаченная на сильном ветру медно-рыжая шевелюра камердинера напоминала факел. По лбу слуги стекали струйки пота, в уголках губ и глаз скопилась дорожная пыль. Он смахнул со лба и со щеки комаров и, вытерев руки о белые бриджи, брезгливо передернулся.
Вовсе не подходящее занятие для слуги джентльмена, угрюмо подумал парень. Сейчас он должен быть дома и гладить галстуки, готовясь к вечернему туалету его светлости. А вместо этого как сумасшедший мчится в этот ветреный летний вечер по безлюдному корнуолльскому захолустью для того, чтобы вырвать Закери Викема из коготков его птички!
Дадли не мог припомнить, когда в последний раз выполнял столь неприятное задание. Или был таким растрепанным и грязным! Но обстоятельства сложились так, что он вынужден нестись во весь опор в открытой двуколке, а подобная спешка отнюдь не способствовала сохранению опрятного вида. Но он понимал, почему лорд Росс попросил, чтобы Закери привез именно он, а не послал за ним какую-нибудь мелкую сошку из Пенкерроу. Собственно говоря, Дадли весьма гордился тем доверием, которое оказал ему хозяин, попросив доставить послание Заку, зная, что он, Дадли, никому не расскажет об увиденном и услышанном. Жаль только, что это доверие связано с подобными неудобствами.
Дадли въехал в пригород Сент-Тисса и, придержав лошадей, пустил их легкой рысью. Лорд Росс не мог точно описать местоположение домика красотки Тэсс, он только приблизительно указал направление. Поэтому Дадли придется пойти на еще большее унижение своего достоинства – остановиться у гостиницы «Лошадиная голова» и провести осторожное расследование. Узнать дорогу к этой голубятне дело вовсе не сложное, но не исключалось и то, что Дадли просто вышвырнут вон, – все зависело от характера и расположения духа хозяина гостиницы.
Но мало того, получив нужный адрес, Дадли должен будет вмешаться в интимную жизнь брата лорда Росса в самый неподходящий для этого момент. Один Бог знает, чем будут заниматься мистер Закери и его шлюшка в тот момент, когда Дадли постучит в дверь. Но он, Дадли, хотя и был всего-навсего простым посыльным, не должен ударить лицом в грязь.
Хозяин гостиницы оказался общительным малым и без особых хитростей выложил Дадли все нужные сведения. Окрыленный подобным успехом, Дадли направился к домику влюбленных в более бодром настроении.
Расположенный на северной окраине города, дом представлял из себя небольшое здание елизаветинских времен, окруженное цветущим садиком.
Дадли спрыгнул с двуколки и привязал покрытую потом лошадь к перекладине. Потом пригладил своими сухощавыми пальцами рыжую шевелюру, одернул сюртук, вошел в ка литку и прошел по мощенной булыжником дорожке к двери, увитой вьюнком. Глубоко вздохнув, он постучал.
Ожидая ответа, Дадли нетерпеливо постукивал ногой по выложенному каменными плитами крыльцу. До него доносилось ленивое жужжание летающих по саду пчел и стук дятла. Звуки были самыми что ни па есть мирными, но Дадли волновался. Подождав некоторое время и видя, что к двери никто не подходит, Дадли зашел за угол дома и увидел стоящую возле конюшни рядом с белой кобылой серую в яблоках лошадь Зака. Вернувшись к двери, он постучал вновь, на этот раз сильнее.
В ответ – тишина. Дадли в нетерпении прикусил нижнюю губу. Он должен переговорить с Заком. К черту условности! И если даже ему для того, чтобы выполнить свою миссию, придется влезть в окно, он сделает это, дьявол побери! Но, может быть, дверь открыта? Дадли взялся за ручку и медленно, осторожно повернул ее. Она действительно оказалась открытой! Однако – Боже мой, что же делать дальше?
Внезапно дверь резко отворилась, и Дадли вздохнул с облегчением – ему не придется врываться внутрь с перспективой застать охваченную порывом страсти пару в объятиях друг друга. Он поднял глаза, и у него перехватило дыхание. На пороге стояла девушка с растрепанной копной золотых волос. Васильковые глаза смотрели на нежданного гостя с беззащитным и стыдливым выражением. Из-под яркого, расписанного цветами покрывала, которое она прижимала к себе судорожно сжатыми пальцами, выглядывало белоснежное плечо.