Сара Беннет - Грешные мечты
Юджиния с решительным видом встала с постели и села за туалетный столик, на котором среди прочего лежали письменные принадлежности. Взяв бумагу и обмакнув перо в чернила, Юджиния начала писать письмо подругам по пансиону благородных девиц.
«Увы, дорогие мои, мне никогда не стать герцогиней Сомертон», — вывела она на листке бумаги.
Сначала Юджиния хотела рассказать им правду, поведать о вдовствующей герцогине, которой не нужна невестка из незнатной, небогатой семьи. Но затем она решила выставить всю ситуацию в смешном свете и позабавить подруг. Посмеиваясь про себя, Юджиния закончила письмо и отложила его для отправки.
Теперь ей предстояло написать записку Синклеру, и это занятие в отличие от предыдущего не доставило ей большого удовольствия.
«Я требую, чтобы вы больше не приближались ко мне. Мы не подходим друг другу, и вы должны это себе уяснить».
Подписав записку, Юджиния вдруг вспомнила об Эрике и в постскриптуме наметила, что в случае возникновения проблем с козлом Баркер должен обращаться не к ней, а к Джеку.
Дело было сделано. Запечатав письма, Юджиния написала адреса. Письмо к подругам она решила отправить по почте, а письмо, адресованное Синклеру, передать через Джека и конюха Баркера.
— Думаете, нам это удастся? — с тревогой спросила Аннабелла.
В темноте ее большие глаза взволнованно поблескивали. Она прокралась из дома в сад, но сразу предупредила Терри о том, что не сможет долго разговаривать с ним. Мать, у которой, казалось, было шестое чувство, в любой момент могла хватиться ее. Лиззи поклялась, что не впустит вдовствующую герцогиню в комнату дочери, что будет охранять ее, как львица. Компаньонка собиралась сообщить матери Аннабеллы, что у юной леди мигрень и ее нельзя тревожить. Однако Аннабелла сильно сомневалась в актерских способностях Лиззи.
— Не беспокойтесь, все получится. И тогда у нас появятся деньги для поездки в Шотландию, — сказал Терри.
Он сделал неприятное открытие, убедившись в том, что Аннабелла, хотя и была сестрой герцога, не располагала наличными средствами. Ей все выписывали из Лондона: заказывали и доставляли в поместье. Аннабелла объяснила ему, что когда выйдет замуж, будет получать определенную сумму на содержание, а сейчас денег у нее нет.
— Вам нужно только убедить брата в том, будто вы положили глаз на мою лошадь и хотите во что бы то ни стало приобрести ее. Вот и все.
Аннабелла кивнула, хотя Терри заметил, что ей не нравилась идея использовать брата для решения своих материальных проблем. Она считала это бесчестным. Но был ли у них другой выход? К радости Терри, Аннабелла отрицательно ответила на этот вопрос и больше не препиралась с ним.
— Я хочу как можно быстрее оказаться в Шотландии, где наконец почувствую себя в безопасности, — пробормотала она. — Я мечтаю о простой скромной жизни, меня будут звать мисс Сент-Джон и…
— Пожалуй, вам следует сменить имя. Ваша фамилия слишком известна.
— В таком случае, может быть, мне больше подойдет имя мисс Без-гроша-в-кармане?
— Мисс Таинственность звучит лучше.
Аннабелла засмеялась, поглядывая на Терри через плечо.
— Я должна вернуться в дом. Не дай Бог, нас застанут вместе в тот момент, когда наши планы только начали осуществляться. До свидания, Терри.
Аннабелла пожала молодому человеку руку и направилась к дому. Ее светлое платье мелькало между стволов садовых деревьев. Терри смотрел ей вслед до тех пор, пока она не растворилась во тьме под пение ночных птиц и стрекот цикад.
— Мы обо всем договорились, — дрожащим от волнения голосом промолвила Аннабелла, усаживаясь на свою кровать.
Лиззи бросила на нее тревожный взгляд.
— О чем именно вы договорились?
— О том, что касается моего будущего, — с таинственным видом сказала Аннабелла и засмеялась.
— Аннабелла, Терри Бельмонт неподходящая для вас пара. Брат никогда не позволит вам выйти за него замуж.
Аннабелла испытующе посмотрела на компаньонку, как будто догадывалась о ее тайных симпатиях.
— Я не собираюсь выходить за него замуж, Лиззи. Вам не о чем беспокоиться.
Лиззи поджала губы. Она была сыта по горло выходками своей подопечной, но вынуждена была держать их в секрете. Если о неподобающем поведении юной леди станет известно герцогу или вдовствующей герцогине, Аннабелла начнет все отрицать, обвинять компаньонку во лжи и настаивать на том, чтобы Лиззи отправили назад, в дом ее отца-священника. И это возымеет ужасные последствия. Во-первых, изгнание из Сомертона станет позором для Лиззи. А во-вторых, без ее присмотра своевольная Аннабелла наломает еще больше дров и в итоге погубит себя.
— Он вам нравится, да? — неожиданно спросила Аннабелла.
Ее темные глаза поблескивали, уголки губ дрожали от едва сдерживаемой улыбки. Лиззи сделала вид, что не поняла вопроса.
— Я о Терри Бельмонте, — уточнила Аннабелла. — Он вам нравится, Лиззи, не отпирайтесь.
— Вовсе нет. Он мне безразличен.
— Лжете. А ведь дочерям священников нельзя говорить неправду.
— Аннабелла…
— Хотите, я спрошу у него, готов ли он взять вас в жены?
Лиззи стало дурно от этого унизительного предложения. Она не желала навязываться кому бы то ни было.
— Вы не посмеете это сделать! О, как вы жестоки, Аннабелла.
Аннабелла отшатнулась от нее с таким видом, как будто наткнулась на препятствие там, где не ожидала встретить его.
— Это всего лишь предложение. Нет так нет. Простите, Лиззи, если мои слова обидели вас.
Лиззи сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться. Она напомнила себе о том, что служит в этом доме.
— Кроме того, Терри, несомненно, не согласился бы жениться на вас, — продолжала Аннабелла. — Он хочет поступить на службу в армию, но семья не может обеспечить ему место в том полку, о котором он мечтает. Вряд ли бы вам понравился муж-военный, Лиззи. Эти бесконечные переезды из города в город, путешествия за границу, жизнь в палатках!
Лиззи ничего не ответила, однако ее воображение разыгралось. Она представила себе путешествия по новым местам, незнакомым странам, ночевки рядом с мужем в одной палатке, в его крепких объятиях. Она чинила бы ему белье, штопала бы носки, наслаждалась бы солнечными деньками где-нибудь на юге, вдали от пасмурной Англии.
Нет, она не могла даже мечтать о такой жизни. Лиззи знала, что ей придется до конца своих дней влачить жалкое, унылое существование. Но если бы чудо произошло, и Терри сделал ей предложение, она с радостью согласилась бы выйти за него замуж и стать женой военного.