Эйна Ли - Дороже золота
– И? Что было потом? Ты с ней разговаривал?
– Вряд ли… В пещере было темно, я ничего не видел и подумал, что дочь уже спит.
– Ты целый день где-то шлялся и после этого даже не удосужился проверить, все ли в порядке?
– Я чувствовал себя просто ужасно… К тому же фонарь, с которым Рори работает в туннеле, на обычном месте не оказалось, так что мне сразу пришлось лечь спать. Гарт вскинул голову:
– Где он?
– Кто?
– Не «кто», а «что». Фонарь! Где фонарь? – Гарт вскочил. – Дай мне свечи, я посмотрю в штольне.
Они быстро вернулись в пещеру, и Пэдди достал из мешка связку свечей. Гарт тут же зажег одну из них, а остальные сунул в карман.
– Ты слишком велик для этой норы, – предупредил старик. – Пригибайся пониже.
Однако Гарт, не слушая его, уже скрылся в узком лазе.
Рори открыла глаза.
Сколько ей еще сидеть в этой яме? Минуты, часы, дни? Она то погружалась в беспокойный сон, то снова просыпалась и совершенно потеряла счет времени.
Одна, в кромешной тьме…
Рори вновь уткнулась лицом в колени. Отец должен бы уже заметить ее отсутствие. Но может, она находится здесь всего лишь несколько часов? Да нет, гораздо дольше. Не один час прошел еще до того, как она в первый раз забылась сном.
А может, отец напился до такой степени, что никак не может очнуться? Или же с ним что-то случилось, например, он столкнулся с медведем или барсом? И что, если опять появились бандиты и убили его? Быть может, мертвое тело отца лежит сейчас наверху, совсем рядом с ней… О Боже! Неужели последние минуты, проведенные вместе, они потратили на глупую ссору? И сколько пройдет времени, прежде чем Гарт решит их навестить?
Рори сдавленно всхлипнула: было холодно, ноги затекли, поэтому она поднялась и стала поочередно встряхивать ими, восстанавливая ток крови.
«Главное, спокойствие, – пыталась она подбодрить себя. – Думай, думай же! Что сейчас можно сделать? Люди попадали и в худшие ситуации, но тем не менее как-то выходили из них.
Самое первое – то, что находится в противоположном углу, не может причинить мне вред. Во-вторых, от голода умирают не скоро, так что отец или Гарт наверняка успеют меня найти до того, как это случится. В-третьих, – продолжала рассуждать Рори, переминаясь с ноги на ногу, – надо подумать о том, что может усугубить ситуацию, и постараться этого не допустить. Если слишком много двигаться, может опять произойти обвал, и тогда я провалюсь еще глубже или даже буду похоронена заживо, так что шевелиться нужно как можно меньше. – При этой мысли она перестала топтаться и опять присела. – Надо проявить терпение и дождаться отца или Гарта, стараясь не думать о своем положении. А еще можно попробовать петь песни – это помогает забыть о неприятностях».
Рори тут же запела веселую песенку «О, Сюзанна!», за которой последовали «Старая серая кобыла» и «Желтая роза Техаса». Затем она обратилась к творчеству Стивена Фостера и стала петь песни, сочиненные на его стихи. Однако к тому моменту, когда были исполнены «Мой старый дом в Кентукки» и «Прекрасная мечтательница», ее оптимизм вновь сменился унынием, и песни «Останься со мной» и «Я все ближе к Тебе, мой Господь» она вытягивала уже со слезами на глазах. У нее складывалось впечатление, будто она исполняет погребальную песнь себе самой.
Рори попыталась сглотнуть, однако от долгого пения в горле у нее пересохло. «Этак я могу умереть от жажды, прежде чем меня найдут. Разумеется на данный момент это наиболее серьезная проблема, поэтому нельзя просто сидеть и дожидаться, когда кто-нибудь появится».
В памяти Рори невольно всплыл вид останков ее несчастного соседа. Сапоги, клетчатая рубашка, серые штаны. Череп с ужасными пустыми глазницами, лежащая рядом шляпа, слетевшая, вероятно, при падении. А еще…
– О Боже!.. – воскликнула она. – И почему мне это раньше не пришло в голову? Господи, помоги тем, кто сам пытается себе помочь!
Приподнявшись, Рори на четвереньках пробралась к противоположной стене ямы и стала шарить по земле.
Наткнувшись на что-то, она невольно отдернула руку, но через пару секунд пересилила себя и на ощупь определила, что это был сапог. Дрожащими пальцами Рори провела по штанине, ощущая под ней кость ноги, и наконец дотянулась до того, что ей было нужно, – до ремня, на котором непременно должен висеть револьвер.
Нащупав рукоять, Рори осторожно вытащила пистолет из кобуры и поспешила вернуться на прежнее место.
Несмотря на слабое знание устройства стрелкового оружия, она, тем не менее, сумела взвести курок и, подняв револьвер над головой, нажала на курок.
Глава 13
Гарт уже приближался к концу туннеля, когда внезапно раздался такой грохот, что от него, казалось, затряслись подпорки; он даже испугался, как бы на него не обрушился потолок.
Как только громоподобный раскат утих, а поднявшаяся пыль улеглась, стало понятно, что это был не взрыв, а всего лишь револьверный выстрел. Стреляли откуда-то спереди, и Гарт с удвоенной энергией пополз дальше.
Он мог видеть не более чем на метр перед собой, но, тем не менее, успел вовремя заметить зияющий провал.
– Рори! – крикнул Гарт. – Ты внизу?
– Да! – донесся из ямы радостный голос Рори. – Гарт, это действительно ты?
– Кто же еще? Ты цела? Ничего не повредила?
– Нет, у меня все в порядке. Двигаться я могу, но боюсь, как бы мне не умереть от жажды.
– Ладно, потерпи немного, я сейчас. – Гарт вытащил из кармана свечи, одну за другой, и воткнул их в землю вдоль края провала, а потом зажег. Теперь он видел сидящую на дне Рори, очень довольную тем, что мрак вокруг нее расступился и она уже не была одинока. – Не делай резких движений. Я скоро вернусь, только схожу за веревкой.
– Поторопись, пожалуйста, а то здесь рядом со мной мертвец…
– Мертвец?
– Да, чьи-то останки. Прошу, вытащи меня поскорее.
– Ничего не бойся, я быстро. – Гарт двинулся обратно, но ползти было очень неудобно, этот короткий путь растянулся, казалось, на мили.
– Пэдди, я нашел ее! – крикнул Гарт, выбравшись из штольни. – Рори цела, но сидит в глубокой яме. Чтобы ее вытащить, нам понадобится веревка.
Едва он произнес эти слова, как случилось нечто неожиданное. Гарт даже не подозревал, что старик способен столь стремительно передвигаться. Уже через пару секунд Пэдди протянул ему обрезок какого-то шнура.
– Нет, это не годится. – Гарт покачал головой. – Яма около шести метров глубиной.
– Ничего длиннее у нас нет. – Старик развел руками. – Может, ты спустишь в яму меня: Рори встанет мне на плечи и тогда…
– Нет, так не пойдет. – Гарт нахмурился. – Ты не в том состоянии, чтобы осилить подобные упражнения. Я предлагаю другой выход: поводья мулов! Они будут покрепче иной веревки.