Джо Беверли - Рождественский ангел
Последняя мысль неожиданно рассмешила Джудит, и она с трудом удерживалась от того, чтобы не рассмеяться во весь голос. Нет, она уже не шестнадцатилетняя девственница, а почти тридцатилетняя взрослая женщина, сознательно вступающая в брак по расчету. Она не должна хихикать и глупо улыбаться. Гордо вскинув подбородок, она пошла по проходу.
Заметив ее решительную поступь, делавшую ее похожей на военный линкор с орудиями наготове, Леандр тоже едва сдержал улыбку. Ему казалось, что она до сих пор не уверена в правильности своего решения. Но теперь Джудит некуда было отступать – она станет его женой! Эта мысль доставляла ему несомненное удовольствие.
На ней было превосходное платье. Теплый персиковый цвет отлично оттенял ее нежную кожу и делал ярче синеву больших глаз. В обрамлении шляпки и высокого кружевного воротничка Джудит казалась прелестной ромашкой, но вряд ли ей самой понравилось бы такое сравнение.
Сегодня ночью Джудит будет принадлежать ему.
Бастьен, выполняя свои обязанности, подошел к Леандру и встал рядом с ним, держа кольца. Роузи неожиданно остановилась и взглянула на графа так, словно хотела ему что-то сказать, но не решалась. Наклонившись к девочке, он поцеловал ее в лоб и легонько подтолкнул к сидевшей в первом ряду бабушке. Потом он взял Джудит за руку и повел ее к алтарю.
Джудит не подвела. Она дала супружескую клятву ясным торжественным голосом, отчетливо проговорив все слова. Леандр сделал то же самое и надел ей на палец кольцо, символизирующее брачные узы.
Потом наклонился к ней и коротко поцеловал в губы. Этот поцелуй обещал продолжение, от которого жаркая кровь прилила к щекам, словно Джудит снова была шестнадцатилетней нервничающей девушкой.
В Хартуэлле всех ожидало щедрое угощение и обилие разных вин. Джудит весело болтала с родственниками, но в душе нервничала. Она обрадовалась, когда настало время отправляться в Темпл-Ноллис. Но тут выяснилось, что Бастьена нигде нет.
– Да он в саду, с Джорджи, – радостно объявила Роузи. Поспешив в сад, Джудит позвала сына, и через несколько секунд он подбежал к ней.
– Я прощался с Джорджи, мама.
– Знаю, милый, но нам уже пора ехать.
Распрощавшись с родными и пройдя сквозь традиционный свадебный дождь из риса, который очень понравился детям, молодожены отправились в новую жизнь.
У Джудит голова шла кругом, дети оживленно болтали, обсуждая каждую мелочь прошедшего утра. Котенок сидел в специальной корзинке и громко мяукал, требуя, чтобы его выпустили на волю.
Леандр стал в шутку объяснять ему, как надо себя вести в обществе.
Джудит нерешительно посмотрела на своего мужа. Он казался спокойным и даже увлеченным разговором с котенком. Ей оставалось только молиться, чтобы не возникло никаких ссор и взаимного неудовольствия.
Вскоре они выехали из Мейфилда и направились на главную дорогу. Дети немного успокоились, с интересом наблюдая открывавшийся перед ними новый мир. В конце концов котенок удобно устроился на коленях у Роузи и заснул. В карете воцарились мир и спокойствие. Джудит не могла не волноваться о том, что будет, когда детям надоест сидеть смирно. Она боялась, что Леандр плохо понимает последствия своего решения провести три, а то и четыре дня в одной карете с двумя детьми и котенком в придачу.
– Мне кажется, все прошло хорошо, – сказал Леандр своей новоиспеченной супруге. – Надеюсь, тебе понравилось.
– Все было чудесно!
– А как проходило твое первое венчание?
Несколько удивленная этим вопросом, Джудит ответила:
– Приблизительно так же… Конечно, я гораздо больше нервничала… Потом мы тоже довольно рано уехали…
– Тебе не хотелось сегодня уезжать? – взглянул на нее Леандр. – Я думал, для нас будет лучше пораньше отправиться в Темпл-Ноллис.
В первый день путешествия они собирались добраться только до Винчестера, поэтому решили пообедать в Фарнеме. Вскоре после того как карета отъехала от Фарнема, Роузи стала жаловаться на боль в животе.
У Джудит упало сердце. Заболевший в дороге ребенок – только этого им не хватало!
По ее просьбе Леандр передвинулся на другое место, чтобы Роузи могла лечь, положив голову на колени матери. Вскоре боль в животе утихла, но было решено пока не меняться местами.
До Винчестера они добрались засветло, и Леандр предложил погулять по красивому старинному городу и зайти в знаменитый кафедральный собор.
Леандр без устали рассказывал о древних временах, когда этот город был столицей Уэссекса, а значит, и всей Англии.
В конце концов, как и предвидела Джудит, дети начали одну из своих обычных перепалок. Однако Леандр быстро сумел положить этому конец.
– Слишком длинный день для них, – понимающе сказал он, глядя на Джудит.
– Слишком много волнений. Их бы лучше уже уложить в постель.
Леандр не сказал ни слова в ответ, но когда они возвращались в гостиницу, слово «постель» набатом билось в ее висках.
Для себя Джудит и Леандр сняли большую спальню и смежную с ней хорошо обставленную гостиную. На окне висели шторы из дамаста, перед пылавшим камином стояли мягкие кресла. Стол был уже накрыт к ужину.
Детей разместили в соседней комнате с двумя довольно большими кроватями. Бастьену и Роузи понравилась их просторная, хорошо обставленная комната.
Леандр заказал небольшой и простой ужин, но дети все равно ели очень мало и буквально засыпали на ходу. Джудит отослала сначала Роузи, а потом Бастьена умываться и переодеваться ко сну.
Вскоре вернулась Роузи в своей новой ночной рубашке, чтобы поцеловать Леандра и пожелать ему спокойной ночи.
– Спокойной ночи, малышка, – обнял он девочку. – Завтра приключения продолжатся.
Джудит уложила Роузи в постель и подоткнула одеяло. Бастьен вернулся из-за ширмы подозрительно быстро, и материнский инстинкт Джудит подсказал ей, что это неспроста – он что-то задумал, но она не могла понять, что именно.
Бастьен тоже подошел к Леандру пожелать спокойной ночи, быстро вернулся в свою комнату и забрался в постель.
Джудит внимательно посмотрела на сына, потом проверила кошачью корзинку. Детям не разрешалось брать котенка в постель. Маленький меховой комочек крепко спал на дне корзинки.
Джудит решила, что инстинкт ее обманул – слишком много волнений пришлось пережить за этот день. Уложив детей, она довольно долго читала им, чтобы они привыкли к незнакомому месту и спокойно заснули. В глубине души ей хотелось оттянуть свое возвращение в спальню новобрачных.
Когда она наконец закрыла книжку и встала, Бастьен уже почти заснул, а Роузи уже давно спала. Она стала гасить свечи, и тут мимо ее ног что-то прошмыгнуло.