KnigaRead.com/

Одри Керлинг - Эхо любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Одри Керлинг, "Эхо любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, дорогой, конечно, нет, — сказала Анна. — Ты только взгляни на Билли. Я уверена, он уже узнает тебя.

— Наверное, действительно узнает, — сказал Ричмонд. — Должно быть, он уже скоро заговорит, правда?

— Он уже лопочет вовсю, — ответила Анна.

— В самом деле? Сказать по правде, я ни слова не понимаю из его лепета.

— Зато я понимаю, — засмеялась Анна, с обожанием глядя на сынишку. — Мы с ним ведем очень интересные беседы — гораздо интереснее, чем те, которые ты ведешь в своем клубе.

— Очень может быть, — сказал Ричмонд. — Пойду скажу Акбару, что у нас еще один гость.

— Посади его рядом с Августой, — посоветовала Анна. — Она умеет развлечь незнакомцев.

В тот вечер к обеду было приглашено меньше гостей, чем обычно. Было накрыто всего двадцать приборов, и Анна с Ричмондом встречали гостей в малом зале. Акбар возвещал о приходе каждого гостя, и поскольку те уже были знакомы друг с другом, то собирались в небольшие группы и разговаривали.

— Кажется, все уже пришли, — заметила Анна. — Мы можем уже пойти в столовую?

— Еще не пришел мой новый знакомый, — сказал Ричмонд.

— Он мог передумать и вообще не придет.

— Не думаю, что он так поступит. Мне показалось, мое приглашение очень его обрадовало. К тому же он только что приехал и наверняка с удовольствием встретится с людьми.

— Кто он такой? — спросила Анна.

— Он офицер инженерных войск с блестящим послужным списком — у него отличная репутация за вклад в боевые действия. А, вот и он сам!

Она взглянула в сторону двери и увидела Акбара в белоснежном одеянии с красно-золотым кушаком и тюрбане. Рядом с ним стоял ожидаемый ими гость.

Ей показалось, что Акбар сообщил о нем удивительно громко и пронзительно, но, конечно, это ей только показалось. Должно быть, это был один из тех голосов, которые слышались ей по ночам, когда они разрывали тишину ночи, а затем затихали вдали, ибо как мог Акбар назвать имя Гарри, когда Гарри умер?!

Как мог Гарри оказаться здесь, рядом с Акбаром, когда уже много лет лежит в могиле? Как мог он сейчас идти к ней?

Она застыла на месте рядом с Ричмондом. Кровь отхлынула от ее лица, и ее стала бить мелкая дрожь. Но это не был вставший из могилы призрак — это был Гарри, каким она его знала — сильный, неотразимый и живой, — Гарри, из-за любви к которому она едва не умерла.

Ее мир внезапно распался. Словно ураган пронесся по комнате. Этот ураган унес и Ричмонда, в зале никого не осталось, кроме нее и Гарри. Она смотрела в его лучистые голубые глаза и трепетала под его взглядом.

Анне удалось пробормотать подобающие случаю приветствия, он ответил. К счастью, Ричмонд оживленно и радостно заговорил и собрал вокруг себя гостей, чтобы познакомить их с вновь прибывшим. Мужчины зашумели, послышался смех, возбужденные восклицания, посыпались вопросы, словом, все было так, как подобает.

Объявили, что обед подан. Гарри усадили рядом с Августой где-то в середине стола. Они оживленно беседовали друг с другом, он ел, пил и ни разу не посмотрел на Анну. Вскоре на лице у Ричмонда появилось недоумение, и пару раз он осведомился у жены о ее самочувствии.

— Все в полном порядке, — каждый раз отвечала она ему.

— Но ты ничего не ешь.

Она не в состоянии была проглотить и кусочка. Все ели и пили, и пересказывали друг другу всякие россказни.

Потрясение от сознания, что Гарри жив, было не меньшим ударом, чем тот, от которого она так страдала, когда миссис Бейчер сообщила о его смерти. Анна была ошеломлена.

После обеда все перешли в гостиную, где предстояло слушать музыку, и, пока музыканты настраивали свои инструменты, Ричмонд расхаживал по комнате, беседуя со своими друзьями. Обычно Анна тоже подходила к гостям, но на этот раз она присела на стул и стала ждать. Увидев рядом Гарри, она сделала ему знак сесть возле неё. Он отказался и остался стоять.

— Почему вы так жестоко со мной обошлись? — с горечью спросил он, понизив голос. — Почему вы меня отвергли?

— Если с вами обошлись жестоко, то и со мной не лучше, — с трудом выговорила она.

— Вы перестали отвечать на мои письма, хотя я и писал вновь и вновь, умоляя написать хоть слово! А потом миссис Бейчер, как доказательство того, что вы со мной разорвали отношения, швырнула мне кольцо, которое я вам подарил, и тогда я перестал писать. Чего вы от меня ожидали?

— Тсс! Сейчас мы не можем об этом говорить, но вы должны услышать правду, Гарри. Ради бога, говорите что-нибудь обыденное, иначе на нас обратят внимание.

— Вы давно уже в Индии, миссис Теккерей? — спросил он, слегка повысив голос.

— Почти два с половиной года. Мы приехали весной 1809 года. А вы?

— Я покинул Англию годом позже. И с тех пор служу на Яве.

Гул разговоров утих, когда заиграл оркестр, исполнявший концерт Генделя для арфы и лютни.

Анна не слышала его с тех пор, как в Бате она сидела рядом с Гарри у Лайсетов, наслаждаясь мелодией его голоса.

Глава 6

К моменту ухода последнего гостя Анна была в таком изнеможении, что не знала, как доберется до постели. Ей хотелось остаться одной, но Ричмонд, как нарочно, пребывал в общительном настроении и надумал составлять музыкальную программу для маскарада.

— Я так устала, что не в состоянии думать! — сказала Анна. — Ради бога, давай оставим этот разговор на другой раз. У меня голова раскалывается!

Он удивленно посмотрел на нее. Никогда еще она не отвечала с таким раздражением, и он отнес это на счет ее нездоровья.

— У тебя слишком много забот, и я сам виноват, что разрешаю тебе это. Каким эгоистичным типом я являюсь, не понимая, что все эти развлечения слишком тебя утомляют. У тебя нет температуры, а? — Он тревожно пощупал ее лоб. — Меня предупреждали, чтобы ты не перенапрягалась и как можно меньше возбуждалась, по меньшей мере, год после рождения Билли, а мы ведем себя так, как будто ты совершенно здорова! Анна, дорогая, ты должна была мне сказать, что тебе нездоровится.

— Я просто устала больше, чем обычно, и поэтому расклеилась.

— Может, стоит перенести бал на другой день? Это еще не поздно сделать.

— И всех разочаровать? Нет, не стоит!

— Что касается меня, то твое здоровье для меня важнее всего прочего. Ну, хорошо, посмотрим, как ты будешь себя чувствовать завтра.

— Мне нужно как следует выспаться, — сказала Анна.

— Тогда я лягу у себя в комнате и не буду тебя беспокоить.

Когда он нагнулся, чтобы поцеловать ее, сердце у нее едва не разорвалось от жалости к нему. Каждое его слово, каждый его жест выдавали глубочайшую любовь к ней и трогательно нежную заботу, но она не любила его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*