KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Поцелуй Жюстин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Поцелуй Жюстин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Жюстин крепко обняла мальчика, не заботясь, что его слезы испачкают ей платье.

— И ты решил, что если заберешься на этот корабль, то вернешься в Индию?

Мальчик кивнул и потер кулаками глаза, вытирая слезы.

— Один мальчик приехал в школу поздно. Его привезли родители. Я слышал, как один из учителей спрашивал, возвращаются ли они на новом корабле, а они ответили нет, он отплывает на следующий день, а у них в Лондоне дела или что-то такое. Тогда я и решил, что спрячусь на корабле.

Сложность того, что он сделал, ошеломила Жюстин.

— Откуда ты знал, где порт?

— Когда мы с папой приезжали прошлой весной, — в его голосе вновь послышалась горестная дрожь, — то с корабля до школы добирались на поезде. Я знал, где вокзал.

— У тебя были деньги на билет?

Гарри покачал головой.

— На платформу заходила семья с несколькими детьми, и я просто прошел вместе с ними. А когда мы приехали на пристань, я нашел другую семью и попал вслед за ними на корабль. Это было просто.

— А как ты нашел спасательную шлюпку?

— Когда мы плыли в Англию на корабле — он был гораздо меньше этого, — папа все мне рассказал про шлюпки и что в них есть «неприкосновенный запас» на случай, если всем придется покинуть корабль. Поэтому я решил, что смогу жить в одной из них. К тому же у меня были шоколадки из ящичка для сладостей. Но они скоро закончились, а в лодке я нашел только галеты и жестяные банки, которые не могу открыть.

Жюстин вспомнила, как некоторые пассажиры жаловались, что из их кают исчезали фрукты.

— И ты начал забираться в каюты к людям, чтобы найти еду? Ты был и в моей?

Гарри покраснел.

Она не понимала, как ему удалось так долго продержаться. Неудивительно, что у него такой потрепанный вид.

— Моя спасательная шлюпка как раз за вашим окном, мисс. Я часто видел вас, и вы выглядели дружелюбно, поэтому я надеялся… в общем, я надеялся, что вы мне поможете, мисс.

— Конечно, помогу, — пообещала Жюстин, соображая, что именно она может сделать.

Внезапно раздался громкий стук в дверь.

— Жюстин, пустите меня. Я хочу пожелать вам спокойной ночи.

Это был сэр Томас.

Гарри вздрогнул и испуганно посмотрел на Жюстин. Девушка приложила палец к губам, а потом крикнула:

— Я ложусь в постель, сэр Томас. Увидимся утром.

— У вас в каюте кто-то есть, я знаю, я слышал, как вы с ним говорили. Это Каслтон, и я этого не потерплю, откройте дверь!

Его голос звучал глухо, требовательно и агрессивно.

— Здесь нет никаких мужчин, — возразила Жюстин. Она обвела взглядом каюту и жестом велела Гарри забраться под кровать.

Мальчик мгновенно понял и через несколько секунд исчез из виду.

Жюстин, делая вид, будто задержка потребовалась, чтобы застегнуть пуговицы на платье, слегка приоткрыла дверь.

— Вы ошибаетесь, — сказала она сэру Томасу.

В этот момент лорд Каслтон прошел по коридору к своей каюте.

— Добрый вечер, — вежливо сказал он. — Концерт прошел хорошо, не так ли? — спросил, отпирая дверь. — Увидимся утром, — добавил лорд и вошел внутрь.

— Видите? — шикнула Жюстин на сэра Томаса. — Видите, как несостоятельны все ваши подозрения? — Она распахнула дверь и тут же прикрыла ее. — Тут никого нет, а лорда Каслтона и подавно.

Девушка попыталась сразу же закрыть дверь, но сэр Томас вставил в щель ботинок.

— Я настаиваю на поцелуе на ночь, — проговорил он уже другим тоном.

Жюстин с тоской поняла, что после концерта он успел выпить несколько бокалов бренди.

Тут в коридоре появилась миссис Блоксэм. Глубокий вырез ее зеленого шелкового платья щедро обнажал белую грудь.

— Сэр Томас! — окликнула она его низким, как будто пульсирующим голосом. — Вы как раз тот человек, который мне нужен.

Уотсон немедленно переключил внимание с Жюстин на нее.

— Неужели, сударыня? Чем могу помочь?

— Но я не хочу мешать, — многозначительно промурлыкала миссис Блоксэм. — Просто, — без остановки продолжала она, — просто корабль такой большой, а коридоры запутанные. Не могу найти свою каюту — разве это не смешно?

Она мягко и коротко хохотнула.

Жюстин поспешила воспользоваться паузой.

— Сэр Томас поможет вам, сударыня. До утра, сэр Томас, думаю, мы к тому времени будем в Порт-Саиде.

Девушка закрыла дверь, припала к ней и прислушалась.

Голоса сэра Томаса и миссис Блоксэм постепенно затихали в конце коридора.

— Можно мне выйти? — прошептал Гарри.

— Да, конечно, давай руку.

Жюстин вытащила мальчика из-под кровати.

Она задумалась, как именно помочь ему. Еда была явной необходимостью; Жюстин не могла вернуть мальчика в шлюпку, а что предложить взамен?

Гарри испуганно смотрел на девушку.

И она приняла решение.

— Оставайся здесь, — велела она. — Я скоро вернусь.

Жюстин выскочила из каюты и постучала в дверь лорда Каслтона.

Маркус открыл и посмотрел на девушку с удивлением и тревогой.

— Мисс Мэнселл, что-то случилось?

— Прошу, пойдемте со мной, — взмолилась она. — Я не знаю, к кому еще обратиться.

Один только вид лорда Каслтона — уверенного, доброго и сильного — убедил девушку, что он найдет решение проблемы Гарри.

Маркус поднял бровь, но любезно пробормотал:

— Разумеется, я сделаю все, что в моих силах, — и вошел вслед за Жюстин в ее каюту.

Она в напряженном ожидании наблюдала, как лорд Каслтон столкнулся лицом к лицу с грязным, оборванным Гарри. Казалось, он все понял с первого взгляда.

— Стало быть, ты и есть привидение, которое недавно так всех расстроило, — заметил он. — Расскажи-ка мне все по порядку.

Лорд Каслтон стоял, прислонясь к стене каюты, а Жюстин сидела рядом с Гарри на кровати, пока мальчик рассказывал историю своего появления на корабле.

Когда его сбивчивый рассказ подошел к концу, Маркус проговорил:

— Что ж, первым делом нужно набить твой желудок едой.

Он открыл дверь каюты и оказался лицом к лицу с сэром Томасом.

— Я так и знал! — вскричал тот. — Я знал, что вы воркуете с моей невестой.

Лорд Каслтон смерил его холодным взглядом.

— Не выставляйте себя большим глупцом, чем можно исправить, Уотсон. — Он широко раскрыл дверь и показал на Гарри: — Как видите, у нас проблема с безбилетником. Мисс Мэнселл самым должным образом попросила меня помочь ее решить.

Сэр Томас выглядел так, будто не мог поверить собственным глазам.

— Пошлите за капитаном, — нашелся он. — Мальчика нужно запереть, а в Порт-Саиде высадить на берег.

— Нет! — воскликнул Гарри. — Я плыву в Бомбей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*