KnigaRead.com/

Барбара Картленд - На крыльях надежды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "На крыльях надежды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джимми остановился и резко обернулся:

— Бог мой! Это с какой радости?

Он был раздосадован. Лорна рассказала ему про телефонный звонок, радостно сознавая, что он вовсе не в восторге.

— Ладно, с этим ничего не поделаешь, — сказал Джимми, — но я не думаю, что Салли будет… — Он остановился.

Лорне было интересно, что он собирался сказать, но он не закончил свою фразу.

— Она не знает, что мы здесь, — предположила Лорна.

— Она знает, — ответил Джимми. — Я вчера послал ей телеграмму в ответ на ее письмо.

В этом не было ничего необычного для Джимми, он посылал телеграммы каждому, кто поздравлял его. Когда Лорна возмущалась, сколько на это уходит денег, он объяснял, что ненавидит писать письма.

— Телеграмма идет быстрее, меньше мороки, и люди будут в восхищении от моих хороших манер, — говорил он Лорне с обезоруживающей улыбкой.

И так, Салли получила телеграмму вчера вечером и позвонила Мюриель сегодня утром. Есть ли какая-нибудь связь между этими событиями? — задавала себе вопрос Лорна. Или это всего лишь совпадение?

Когда они спустились к чаю, Салли уже приехала. Она выглядела прелестно в своей униформе. Салли сняла кепи, ее красиво заправленные волосы рассыпались шелковой волной по плечам. Ее юбка была скроена строго по уставу, но это не скрывало ее изящной фигуры и даже подчеркивало красоту ее ног.

Генерал был красивым пожилым мужчиной с учтивыми манерами и чувством юмора.

— Я обещал Лотхе глаз не спускать с его дочери, — сказал он одному из членов парламента, который поддразнивал его на счет выбора самого прекрасного шофера в ATS. — Поскольку я держу свое слово, это не оставляет мне времени вести войну, уверяю вас!

Все засмеялись, но Салли вынула сигарету из золотого портсигара и сказала своим чистым голосом, который привлек всеобщее внимание:

— Не верьте ни единому слову генерала! Гитлер был бы в Лондоне год назад, если бы не генерал. И я смотрю в оба, чтобы ни один волос не упал с его головы.

Генерал был польщен комплиментом. Лорна видела это и думала, как умна Салли. Как искусно подстроила она этот визит генерала, который повлек за собой ее встречу с Джимми!

— Пожалуйста, спички. — Салли протянула свою сигарету Джимми.

Пока он давал ей прикурить, она смотрела на него долгим, томным взглядом из-под черных бархатных ресниц.

— У тебя был короткий медовый месяц, правда? — спросила она.

Лорна стояла в некотором отдалении, но слышала их разговор.

— Меня вызвал министр авиации.

— Как вовремя! Лучше сократить медовый месяц, чем от него устать.

— На этот счет ты не права.

Лорна едва дышала, немного стыдясь того, что подслушивает. Она отвернулась, и в этот момент Джимми погладил ее руку.

— Я хочу чаю. — Он улыбнулся ей, и она вновь почувствовала счастье и защищенность.

После чаепития Джимми долго играл в теннис, так что Лорна понимала, что у Салли не было шанса поговорить с ним наедине до того, как он пошел переодеться к обеду.

— Мы можем потанцевать вечером, — сказал Джимми через открытую дверь гостиной. — Что ты на это скажешь, Спелая Вишня? Ты отдаешь себе отчет, что я с тобой ни разу в жизни не танцевал?

— Я надеюсь, что смогу соответствовать твоему мастерству, — ответила Лорна. — Мы немного практиковались в Малом Уолтоне.

— Что, черт возьми, вы там все время делали? — спросил он. — Играли в «Стук почтальона» со знаменитым доктором? Или, лучше сказать, в «Поцелуй по кругу»?

Лорна запахнула пеньюар, отошла и встала в дверном проеме.

— Мне кажется, ты ревнуешь к Майклу, — сказала она, — и недоброжелателен по отношению к нему.

— Держу пари, по отношению ко мне он тоже был недоброжелателен, — ответил Джимми.

— Интересно, почему?

— Расскажу тебе то, что ты хочешь услышать, — начал Джимми. — Я схожу с ума даже при мысли об этом. Каждый раз, когда ты упоминаешь Малый Уолтон, я думаю о Дэйвенпорте и наливаюсь злостью.

— Но что он тебе сказал?

— Он имел наглость сказать мне, что если я передумаю жениться на тебе, то он женится сам.

— Майкл так сказал! — изумленно воскликнула Лорна.

— Дальше он мне сказал, — продолжал Джимми, — что я могу обдумать это прямо сейчас, или он переведет меня в другую усадьбу для выздоравливающих офицеров.

— Но, Джимми, когда все это произошло?

— Когда я вернулся из Лондона после того, как мою руку осматривал старый Снокс. Я вернулся к ленчу, и твой доктор пришел, запыхавшись, спросить, видел ли я тебя. Я сказал, что зайду вечером, и тогда он завелся! Я думал, что вернулся в викторианские времена!

Джимми рассмеялся, а Лорна удивленно молчала. Потом она пошла в свою комнату.

Там Лорна пыталась сложить в единое целое обрывки рассказов Джимми. Почему Майкл вмешался? Потому что она была несчастна? Или его собственные чувства были затронуты так глубоко? Его вмешательство побудило Джимми к действию, которого иначе он не совершил бы? На эти вопросы не было ответа.

Лорна посмотрела на часы на туалетном столике и увидела, что уже около восьми. Она выбрала платье из белого шифона, которое прекрасно оттеняло ее загорелую кожу и рыжие волосы, делая ее очень привлекательной.

Гонг прозвучал, когда она спускалась по лестнице. В его звуке было что-то зловещее — как удар грома перед надвигающейся бурей.

Глава 15

Обед был долгим. Несмотря на нормирование продуктов, Лорне казалось, что на столе было великое множество блюд, но ей не приносила радости вкусная еда.

В голове продолжали роиться собственные мысли, и ее ответы собеседникам становились все более рассеянными и односложными. Она обрадовалась, когда леди Брайт подала женщинам сигнал выйти из обеденного зала.

Лорна не последовала за свекровью в гостиную, где их ждал кофе. Она прошептала Мюриель, что хочет сходить за платком, и пошла по лестнице в свою спальню.

Не прошло и минуты, как дверь ее комнаты открылась и вошла Салли. Салли сидела рядом с Джимми за обедом, и не однажды Лорна ловила себя на том, что следит за ними.

Кузина сегодня вечером выглядела очаровательно. Она была в платье из черного атласа, которое подчеркивало ее изящную фигуру, в мочках ее маленьких ушек переливались изумруды, и тяжелый браслет из тех же камней украшал ее тонкое запястье.

— Я так и думала, что ты будешь в этой комнате, — сказала Салли и подошла к большому зеркалу, встроенному в гардероб.

Она окинула взглядом комнату с огромной кроватью с пологом на четырех столбиках.

— Ну, как тебе здесь? — спросила она. — Немножко отличается от дома викария?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*