Джоанна Линдсей - Любовь не ждет
— Последнее письмо он прислал из городка, который теперь заброшен. Но это было несколько лет назад. Я услышал, что эти места богаты рудой, и подумал, может, он тоже слышал об этом. Вот я и решил проехаться хотя бы по крупным шахтерским городам типа Бьютта и Хелены. Просто еще не заработал денег, чтобы двинуться дальше на Запад.
— Он перестал писать?
— Ага, после того как последний из нас, детей, подрос. Я ждал его, пока не сообразил, что он не собирается возвращаться. Они с моей ма никогда не ладили. Она даже не рассчитывала, что он вернется.
— Значит, ты не знаешь, наткнулся ли он на богатую жилу? Или хотя бы, что он жив?
Эндрю покачал головой.
— Не думаю, что он умер, но вряд ли все еще гоняется за богатой жилой. Его последнее письмо было полно отчаяния. Он писал, что у него перехватили заявку, что слишком опасно заниматься старательским делом одному и что поэтому он собирается пойти работать на шахту.
Это была печальная история, и миссия Эндрю казалась безнадежной. Запад слишком велик, чтобы разыскать человека, не имея никаких сведений о его местопребывании.
— Ты не думал о том, чтобы сдаться и отправиться домой?
Эндрю усмехнулся.
— Я думаю об этом каждый раз, когда у меня урчит в животе. Берусь за любую работу, которую удается найти, чтобы заработать на дорогу до следующего города. Мне хотелось бы хоть раз увидеть моего па, прежде чем возвращаться домой. И возможно, задать ему хорошую трепку за то, что он бросил нас ради чего то несбыточного. Но каждый раз, когда думаю, что с меня хватит, я нахожу способ двинуться дальше. Да и дома я никому не нужен. Сестры замужем, а у моей ма все в порядке. У нее собственная шляпная мастерская. Но может, мой па нуждается во мне.
— Ты хороший сын, Энди, — улыбнувшись, сказала Тиффани. — Если ты согласен на мои условия, отправляйся за своими вещами. Встретимся возле ресторана. Это моя последняя остановка перед возвращением на ранчо.
Он широко улыбнулся и выскочил из комнаты так быстро, что Тиффани чуть не рассмеялась. Она была так довольна своим успехом, что жаждала поделиться им с Анной, которая ждала в гостиной. Но, опасаясь, что Диган скоро начнет колотить в дверь, она пригласила горничную на ленч.
Та отказалась.
— Агнес уже пригласила меня перекусить с ними. И потом, вы действительно хотите, чтобы ваши наниматели задавали мне вопросы за едой?
Тиффани скорчила гримаску.
— Лучше не надо. Я зайду к тебе через несколько дней, когда приеду забирать свою рабочую одежду.
— Только не надо строить жалобные гримасы. Вы в любой момент можете прекратить этот фарс.
Тиффани раздраженно фыркнула. Выйдя на улицу, она обнаружила, что вовсе не Диган сидит на ступеньках крыльца, ожидая ее. Его место занял Хантер.
Глава 20
— Мистер Грант вернулся на ранчо? — спросила Тиффани, когда Хантер поднялся со ступенек.
— Нет, у него есть собственные дела в городе, и поскольку вы уже потратили полдня на свои, я отпустил его. Он присоединится к нам в ресторане. Я слышал, что вы не отказались от мысли посетить это заведение.
Его голос звучал раздраженно, но Тиффани испытывала такой подъем от своих достижений, что не могла не поделиться ими.
— Я наняла мальчика по имени Эндрю Баффало, чтобы он помогал на кухне. Вы, наверное, видели его. Он только что выбежал отсюда.
— Да уж, не мог не заметить, учитывая, что он чуть не свалился, споткнувшись о меня. Но что значит, вы его наняли? Я вообще не думал, что вы кого нибудь найдете, но раз уж нашли, вам следовало сказать об этом па, чтобы он решил, брать его или нет.
— Я не нуждаюсь в разрешении. Либо ваш отец заплатит ему, либо заплачу я. Но у вашего предыдущего повара был помощник. Если думаете, что я не стану настаивать на тех же условиях, подумайте еще раз.
Тиффани так привыкла ссориться с ним, что никак не ожидала услышать смех.
— У вас чертовски властные замашки… для прислуги, — сказал он с заразительной усмешкой.
— К счастью, я работаю не на вас, а на вашего отца, — парировала она.
— Вы и вправду видите разницу? В здешних местах Каллахан — это Каллахан.
— А там, откуда я приехала, экономка не кухарка.
— Да, но мне определенно нравится идея, что вы работаете на меня, — снова рассмеявшись, отозвался Хантер.
Что это его так развеселило? Усомнившись вдруг, что они говорят на одну тему, Тиффани направилась к ресторану, лелея надежду, что этот ленч не окажется ее последней приличной едой на следующие два месяца.
— Вы сказали, что его фамилия Баффало? — поинтересовался Хантер, когда они вернулись на главную улицу. — Вы уверены, что она настоящая?
— А какое это имеет значение?
— Никакого, если только он не скрывается от закона.
— Не говорите глупостей. Он совсем мальчик.
— И что с того? Я видел ребят и помоложе, участвующих в перестрелках. Вы удивитесь, сколько мальчишек приезжает на Запад в поисках приключений, а когда их не находят, то устраивают собственные. Но обычно имена меняют только те, кто вляпался в серьезные неприятности.
— Будь он преступником, он бы лучше питался, вам не кажется?
— Не обязательно.
— Миссис Мартин поручилась за него, — процедила Тиффани сквозь зубы.
— Агнес? Дьявол, почему вы не начали с этого? Я доверяю ее суждению.
Но его одобрение запоздало. Вольно или невольно, он испортил приподнятое настроение, в котором она находилась, наняв Эндрю, и теперь Тиффани испытывала раздражение. Поэтому когда он попытался взять ее под руку, чтобы перейти на другую сторону улицы, она вырвалась, продолжая идти по деревянному тротуару. До ресторана оставался целый квартал, и она не собиралась пересекать улицу сейчас, когда над дорогой висело облако пыли, поднятое проскакавшим мимо всадником. Она сделала несколько шагов, прежде чем сообразила, что они приближаются к одному из городских салунов, перед которым слонялись без дела несколько мужчин, судя по виду, шахтеров. Собственно, они только что прошли мимо двух крепких мужчин, которые стояли, прислонившись к стене магазина. Они напомнили Тиффани о тех шахтерах, которые ранее своими пристальными взглядами пытались вызвать Хантера на ссору. Возможно даже, это и были те самые…
Хантер издал досадливый смешок.
— Давненько я никого не убивал. Пожалуй, пора.
Тиффани тут же остановилась, хотя и подозревала, что он преувеличивает. Но ей не хотелось проверять справедливость этого пугающего утверждения.
— Давайте перейдем на ту сторону, — предложила она.
— Вы уверены, что не хотите, чтобы мы и дальше напрашивались на неприятности?