Бертрис Смолл - Франческа, строптивая невеста
– Ах, – ответил Карло с улыбкой. – Судя по всему, ты, старина, взял на себя роль рыцаря.
– Верно, – добродушно подтвердил Бернардо. – К тому же я пока не настолько стар, чтобы не победить соперника в честном бою, мой юный друг. А у тебя еще молоко на губах не обсохло.
Алонза вернулась из пивной, увидела мужчин, услышала конец разговора и строго распорядилась:
– А ну, сейчас же оба уходите из моей кухни! Пора спать, а у нас с Карой еще полно дел. – Она замахала на них фартуком, но, заметив дичь, окликнула Карло: – Спасибо за щедрую добычу. Но Кару оставь в покое, иначе прогоню прочь.
– Неужели новая служанка тебе дороже старого друга? – поддразнил охотник.
– Старых друзей у меня и без тебя полно. – За словом в карман Алонза явно не лезла. – А вот найти и удержать в лесной чаще хорошую помощницу куда как непросто, мой дорогой. А теперь убирайся!
Мужчины со смехом ушли.
– Все они только болтают, но некоторые настойчивее остальных. Если Карло будет досаждать, только скажи, и я быстро поставлю его на место.
– Он красив и, несомненно, привык к успеху у женщин, – ответила Франческа. – Но я чиста и, как положено, сохраню себя для мужа.
«До чего же девочка невинна и мила, – подумала Алонза. – Нельзя давать ее в обиду лесным грубиянам».
Франческа принялась наводить порядок на кухне, столовой и пивной, а Алонза занялась приготовлением теста для завтрашнего хлеба. Накрыла две большие миски теплой влажной тканью и оставила подходить, чтобы утром Франческа его взбила и испекла караваи. Франческа тем временем подметала пол и, тихонько напевая, раздумывала о том, что еще несколько месяцев назад даже не представляла себя за грязной работой. Но именно так жили простые люди, а она – по крайней мере сейчас – была самым простым человеком. Весной можно будет попытаться вернуться в свой мир – туда, где у Франчески Пьетро д’Анджело когда-то были мягкие изнеженные ручки, красивые платья и драгоценности. Одно плохо: там снова придется принимать женихов.
Теперь уже она ясно понимала, что, убежав из замка герцога Террено Боскозо, совершила огромную ошибку. Почему вдруг так неудержимо захотелось последовать примеру Бьянки? Сестра вовсе не искала огромной любви… любовь просто пришла к ней, не спросив согласия, а она сумела оценить свое счастье и не дать ему испариться. Но для этого пришлось покинуть семью. Франческа сомневалась, что у нее хватило бы мужества на столь отчаянный поступок.
Рафаэлло Чезаре – добрый человек и скорее всего стал бы прекрасным мужем. А то обстоятельство, что он выбрал ее по расчету, вовсе не давало повода к бегству. Большинство достойных уважения браков начинались именно так, а со временем нередко приходила взаимная привязанность, а если очень повезет, то и любовь. Так было с ее родителями. Синьор Чезаре предложил брак и корону герцогини. Так что же с ней случилось? Что помешало благодарно принять лестное предложение?
Закончив уборку, Франческа твердо решила, что поступила глупо. Разочаровала родителей, но, что гораздо хуже и опаснее, разочаровала самого Лоренцо Медичи, а ведь он ясно объяснил, что ее долг – завоевать руку сына и наследника герцога Террено Боскозо и тем самым прославить Флоренцию на всю Европу. Хотелось бы верить, что герцог Тит сможет скрыть позорное происшествие, а ей удастся тихонько прокрасться в родную Флоренцию и соврать, что ее не выбрали.
– Вы погружены в глубокие и серьезные размышления, – донесся из полумрака голос. Уже знакомый низкий бархатный голос охотника Карло.
– Из того, что я прислуживаю, вовсе не следует, что и думать должна только о стряпне и стирке, – ответила Франческа.
– Но вы родились не для того, чтобы прислуживать, – заметил Карло.
– Кто знает, для чего мы родились? – пожала плечами Франческа.
– А вы, оказывается, философ, – произнес Карло.
– Сегодня я всего лишь та, которая работает с рассвета и вот до этого часа. Спокойной ночи, синьор.
– Мечтайте обо мне во сне, Кара, – попросил Карло, – потому что я-то уж точно буду мечтать о вас.
– Надеюсь уснуть крепко, без всяких сновидений, – возразила Франческа. Она не видела его в темноте, но чувствовала, что он улыбается. Повернулась, вошла в кухню и по узкой лестнице поднялась к себе. Алонза обычно заканчивала работу раньше помощницы, а потому взяла за правило зажигать в ее комнате свечу. Сейчас, когда Франческа вошла, закрыла и заперла дверь, слабый огонек жалобно трепетал, но теплился.
Процедура подготовки ко сну без изменений повторялась изо дня в день: Франческа справляла нужду, умывалась, чистила зубы кусочком ивы и раздевалась, оставаясь в одной рубашке. Встряхивала и чистила одежду и складывала до утра. Привычным движением опускалась на колени, почти механически повторяла молитву, ложилась в постель и задувала свечу. Иногда спала очень крепко, потому что по ночам в гостинице стояла удивительная тишина. А порой холодный ветер жестоко задувал сквозь ставни и не давал уснуть.
Сегодня спать мешали мысли о Карло, охотнике с дальней лесной делянки. В нем крылось что-то таинственное… неведомая опасность, которая странным образом привлекала. Он отлично ладил с другими охотниками и все же, несмотря на лесную жизнь, казался более цивилизованным, чем остальные. Франческе понравилось его уважительное отношение к Бернардо и то, как он разговаривал с ней из темной глубины пивной. Не как со служанкой, которую хотел соблазнить между делом, а как с собеседницей, достойной внимания. И все же даже Франческа знала, что в мире немало дорог, по которым гуляет обольщение. А о чем подумала дальше, утром вспомнить не удалось, потому что сон навалился неожиданно и смешал рассуждения.
Карло не появился ни утром, ни вечером, ни еще несколько дней кряду, а потом вернулся и объявил Алонзе, что намерен остаться на зиму в гостинице.
– Что-то не хочется сидеть в одиночестве, когда все вокруг заметет снегом, – лаконично пояснил он.
– Был в своей хижине? – уточнила хозяйка.
Карло кивнул:
– Навел полный порядок и запер на зиму. Весной останется только проветрить.
Франческа потеряла счет дням. А однажды, к ее огромному удивлению, в гостиницу явился монах неопределенного возраста, в грубой коричневой рясе и сандалиях.
Алонза встретила его с восторгом.
– Брат Стефано! Вы поспели как раз к Рождеству! – Она обняла гостя и подтолкнула вперед Франческу. – А это моя новая помощница, Кара. Ее-то уж точно Бог послал.
Франческа скромно присела в реверансе, а брат Стефано широко улыбнулся и осенил ее крестом.
– Я решил, что в этом году ты заслужила немного божьей помощи, Алонза. Сколько едоков осталось на зиму?