KnigaRead.com/

Дебра Дайер - Хранитель сокровищ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебра Дайер, "Хранитель сокровищ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Теперь, если вы готовы относиться к нашим занятиям серьезно, мы можем начать, – бодро сказала Элизабет.

– Да, я готов.

Опустившись на подлокотник кресла, в котором несколько минут назад сидела девушка, Эш вытянул свои длинные ноги.

Элизабет пристально смотрела на ученика, пытаясь отыскать в клубке своих спутавшихся мыслей одну нужную. О чем они вели разговор до того, как Эш совершенно ее запутал?

– Итак, что я должен делать? – постарался помочь он своей учительнице.

Элизабет растерянно заморгала глазами.

– Что вы говорите?

– Как я должен правильно приветствовать леди, – напомнил он.

– Ах, да. – Элизабет облизала губы. – Если вы идете по улице и встречаете леди, с которой недостаточно хорошо знакомы, вы должны подождать, пока она вас не узнает, и только после этого здороваетесь с ней. Если же леди сделает вид, что не знакома с вами, вы не должны принуждать ее к приветствию.

– Если она пройдет мимо, не поздоровавшись, то я тем более не стану с ней заговаривать, – сказал Эш.

– Если леди делает вид, что не знакома с вами, это не значит, что она невоспитанна, – возразила Элизабет.

Эш удивленно вскинул бровь.

– Неужели? – презрительно фыркнул он. – В таком случае, скажите мне, как я должен отнестись к знакомой женщине, если она проходит мимо и отворачивается, словно я не достоин, чтобы со мной здоровались?

Элизабет ответила не сразу. Она никогда не задумывалась над тем, о чем ей только что сказал Эш.

– Вообще-то, не стоит из этого делать проблему, – ответила она. – Если вы хорошо с леди знакомы, то не обязательно ждать, когда она вас узнает.

Эш с задумчивым видом погладил поля своей шляпы.

– Мы с вами хорошо знакомы, как вы считаете? – вдруг спросил он.

Низкий хрипловатый голос вновь напомнил Элизабет о первом и единственном поцелуе. Да, они хорошо знакомы и этот негодяй прекрасно это знает.

– Да, конечно, – ответила девушка, немного поколебавшись. – То, о чем мы говорили раньше, могло произойти, если знакомая леди сама недостаточно воспитана, или вас не представили друг другу, хотя вы уже встречались и раньше.

Эш нахмурился.

– А если я видел ее, но не знаком с ней?

– Представьте, что вы познакомились с кем-то на вечеринке, званом ужине или еще где-то. То, что вы все приглашены в один дом, позволяет разговаривать с любым человеком. Но никто не обязан продолжать знакомство после этого вечера, – ответила Элизабет.

– Значит, если я познакомился с вами на вечере, вы потом можете делать вид, что мы никогда раньше не виделись?

О, как бы она хотела поступить именно так!

– Вы должны понять, что к знакомству надо подходить с определенной долей осторожности, – сказала Элизабет.

Эш продолжал вертеть в руках шляпу.

– Вы хотите сказать, что не стали бы знакомить какую-нибудь хрупкую и изящную леди, с таким мужланом, как я?

Несмотря на прохладный ветерок из окна, ей стало жарко под его пристальным взглядом.

– Вы говорите так, будто наше общество состоит из одних снобов, – возмутилась Элизабет.

– А разве нет? – вспыхнул Эш. – Да я больше чем уверен, вы на улице на меня даже не взглянули бы, если бы старик Тревелиан не сказал, что я – его родственник.

Элизабет обратила бы на него внимание: не заметить Эша Макгрегора просто невозможно! Но она твердо знала, что никогда не осмелилась бы с ним заговорить. И от этого ей стало грустно.

Эш, не отрываясь, смотрел на Элизабет. Казалось, он читает ее мысли.

– Послушайте, леди Бет, если бы вы не знали, что я – Пейтон Тревелиан, то не подошли бы ко мне и на пушечный выстрел.

Наконец-то Элизабет увидела то, чего так долго ждала, – защитный панцирь, которым он себя оградил, все-таки треснул. Она почувствовала, как легко раним этот грубый и грозный человек. Элизабет увидела перед собой сиротливого ребенка, которого унижали и презирали. Он вырос, но глубокие раны в душе не зарубцевались. Общество больно ранило его и искалечило. Теперь Элизабет должна заставить его понять, что общество – ему друг.

– Вы хотите, чтобы я заговорила с каждым мужчиной, проходящим мимо меня, на улице? – с вызовом спросила она.

Эш выдержал ее пристальный взгляд и спокойно ответил:

– Нет, мэм.

– Я понимаю, некоторые правила хорошего тона могут показаться снобистскими, – сказала Элизабет. – Но общество держится на достойном поведении.

– Ваше общество, – нарочито подчеркнул он.

Элизабет увидела ледяной взгляд Эша, в котором читалось неодобрение. Он осуждал и ее саму, и законы, по которым она жила.

– Настоящего джентльмена можно найти на любой ступени общества – и высшей, и низшей, – уверенно ответила она. – Он – человек, которому небезразличны чувства других людей. У него доброе сердце.

По тому, как сурово сжались губы Эша, Элизабет поняла, что выпущенная, ею стрела попала в цель.

– Что касается обычаев, традиций и манер, то они со временем меняются, – продолжала урок девушка. – Может, это и несправедливо, но у нас судят по впечатлению, которое мы производим на окружающих. Хорошие манеры можно приобрести, выучив определенные правила. Применять их на практике. Заботиться о том, что о вас думают другие. Если человек не умеет себя правильно вести, о нем отзываются, как о законченном болване, какой бы высокий титул он ни носил.

Уголки губ Эша заметно дрогнули, казалось, он хотел улыбнуться, но сдерживал себя.

– Вы боитесь, что знатные люди в Англии будут думать, что старик Тревелиан совсем выжил из ума, если привез в свой дом дикого, неотесанного болвана?

– Я бы не хотела, чтобы кто-то терпел унижения, мистер Макгрегор, – сказал девушка.

Эш с задумчивым видом потер подбородок.

– Не думайте, что я хочу, чтобы на меня или старика Тревелиана, кто-то смотрел свысока, – признался он.

У Элизабет отлегло от сердца.

– Все правильно. Но чтобы этого не случилось, мы должны поторопиться. Времени очень мало. Начнем с того, что вы не должны сидеть на подлокотнике кресла.

Поколебавшись немного, Эш встал. Элизабет лихорадочно перебирала в уме темы, которые ни в коей мере не касались бы деликатных отношений мужчины и женщины.

Эш кинул шляпу на кресло и взял с черного, орехового дерева, стола книгу о правилах хорошего тона. Перелистывая страницы, он спросил:

– Скажите, почему иногда леди проходят мимо джентльменов, которых раньше уже встречали? Даже если это был званый вечер, обед или... – Эш с усмешкой посмотрел на девушку, – что-то еще.

Элизабет старалась не обращать внимания на те картины, которые всплывали в ее памяти от вопросов Эша. Ей не хотелось вспоминать, какое возбуждение охватило ее, когда сильные и нежные мужские руки обняли ее. У нее было подозрение, что именно эти воспоминания он хотел в ней пробудить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*