Анна Бартон - Секреты леди
– Помочь вы все равно не в силах, а приближаться к портрету на расстояние меньше двадцати пяти миль попросту опасно. Если Чарлтон вас увидит, то обязательно узнает.
– Мы даже не уверены, что картина у него. Понимаю, риск существует, но и в Лондоне оставаться опасно. А если лорд Чарлтон и в самом деле такой домосед, каким его описал Томас, то вряд ли он бросится активно общаться с лордом Билтмором и его гостями.
Бенджамин смерил собеседницу пронзительным взглядом.
– Возможно, вы недалеки от истины, – неохотно признал он свое поражение. – Если виконту вздумается пригласить соседа на обед, вы сможете сослаться на головную боль и остаться в своей комнате.
– Совершенно верно. Главное, что в Глостершире я не буду чувствовать себя узницей, пассивно и беспомощно ожидающей своей участи: то ли казни, то ли помилования.
– Решение свидетельствует о вашем мужестве, – заметил граф, как будто прежде не замечал этого свойства ее характера. Что ж, и на том спасибо.
– Благодарю за высокую оценку. Должна признаться, что чувствую себя не слишком уверенно. Что, если картина действительно находится у лорда Чарлтона, но продать ее он не согласится?
– Если предложить достаточную сумму, рано или поздно согласится.
Дафна посмотрела на играющих во дворе детей.
– Мои средства не бесконечны.
– Уверен, что нам с вами удастся прийти к взаимовыгодному соглашению по этому вопросу.
Дафна оцепенела.
– Что же вы предлагаете?
– Только то, что со временем вы со мной расплатитесь. Или не расплатитесь.
О!
– Очень щедро с вашей стороны.
Граф равнодушно пожал плечами, как будто каждый день предлагал малознакомым леди деньги взаймы и при этом сообщал, что отдавать долг не обязательно.
– Как вам будет угодно.
Несколько мгновений они сидели молча, а потом Бенджамин показал тростью на играющих девочек.
– Их здесь много; должно быть, не меньше двух дюжин.
– Двадцать восемь. Старшие помогают воспитателям, заботятся о младших.
– Что случилось с родителями Кэролайн?
– Погибли во время пожара, когда ей было пять лет. Девочка жила с бабушкой, но в прошлом году та заболела и умерла.
– А других родственников нет?
Дафна покачала головой.
– Судя по всему, нет.
Граф помолчал.
– А вы знаете всех воспитанниц?
– Да, хотя и в разной степени. Некоторые, например, Кэролайн, помнят своих родителей, другие прожили здесь почти всю свою коротенькую жизнь.
Зазвенел колокол, и девочки бросились строиться на обед, причем каждая норовила занять место в начале очереди.
– О Господи! – поразился граф. – Не хотел бы оказаться у них на пути.
Дафна улыбнулась.
– Они быстро растут и на отсутствие аппетита не жалуются.
– Заметно.
Мисс Ханикот осмелилась осуществить внезапно возникшую идею.
– Не хотите ли познакомиться с приютом поближе? Конечно, если располагаете временем. Пока девочки обедают, можно пройти по дому, посмотреть классы и спальни.
Ответить Бенджамин не успел, потому что Кэролайн выбежала из строя, быстро обняла Дафну и тут же вернулась на место.
– Приезжайте на следующей неделе, мисс Ханикот! – попросила она. – И вы тоже, сэр… милорд.
На лице графа отразилось смятение.
– Боюсь, что…
– До свидания, – ответила Дафна. Девочки помахали на прощание и пошли в столовую, а она посмотрела на графа. – Ничего страшного. Понимаю, что у вас есть более важные дела. – Реакция на приглашение Кэролайн говорила сама за себя. Не стоило даже спрашивать, хочет ли он посмотреть приют. Лорд Фоксберн и без того многое на себя берет. Разве можно просить о чем-то еще?
Но граф с задумчивым видом повернулся и неожиданно произнес:
– Впрочем, почему бы и нет? Думаю, познакомиться с приютом было бы интересно.
Глава 12
Дафна решила, что ослышалась.
– Хотите посмотреть дом?
– Думаю, экскурсия окажется поучительной. Никогда не был в подобных заведениях. Честно говоря, даже никогда не видел столько детей сразу. Как правило, не нахожу их очень интересными.
– Сомневаюсь, что и они находят вас интересным, – солгала мисс Ханикот. Кэролайн сразу проявила нескрываемую симпатию, чем даже вызвала легкий укол ревности.
– Кэролайн – исключение, – заметил Бенджамин, как будто услышал мысли. – Очень живая, энергичная и сообразительная девочка. Цепляется за жизнь.
Интересно. Возможно, эти двое чувствуют друг в друге родственную душу?
– Пойдемте. – Дафна поднялась. – Пока воспитанницы заняты, быстро заглянем в дортуар.
Они вошли в дом и по черной лестнице поднялись наверх.
– Как сегодня ваша нога? – осведомилась мисс Ханикот.
– Все еще при мне. О большем мечтать не приходится.
– А между тем я занята составлением рекомендаций.
– По какому поводу?
– Хочу предложить несколько несложных медицинских процедур. Посмотрим, наступит ли облегчение.
Лорд Фоксберн насмешливо улыбнулся.
– Пожалуй, имеет смысл предупредить доктора, что у него появилась конкурентка.
Снисходительный тон задел, однако Дафна не позволила себе обидеться.
– Не претендую на соперничество с вашим лечащим врачом. И не пытаюсь доказать, что я умнее.
– Но вы действительно умнее, – бесстрастно констатировал граф. – Он больше знает, а вы обладаете живым умом и несокрушимой логикой.
– О, благодарю за комплимент.
– К тому же вы намного привлекательнее. – Лорд Фоксберн ослепительно улыбнулся, и сердце дрогнуло. Неужели этот сумрачный человек способен флиртовать? Трудно поверить.
Они остановились на площадке третьего этажа, который когда-то служил чердаком. Пространство представляло собой огромную комнату с несколькими рядами кроватей под низким двускатным потолком. Спальня освещалась двумя окнами в торцах. Интерьер дополняли застиранные шторы и тусклые, выцветшие стены, которые когда-то, наверное, были голубыми, но теперь выглядели серыми. Однако кровати были аккуратно застелены одинаковыми одеялами, а на некоторых из подушек даже сидели потрепанные куклы. Сундучки в ногах служили местом хранения драгоценных личных вещей, однако у большинства воспитанниц они пустовали.
Без детей спальня выглядела пустой, холодной, грустной. И все же Дафна отчетливо видела немалые возможности просторной комнаты и надеялась, что от взгляда спутника они тоже не ускользнут.