Лиза Клейпас - Весенний скандал
– Вполне возможно, что доктор ошибся, – рассудительно сказала Дейзи. – В конце концов, дата всегда условна.
– Я ожидал более точных расчетов, – нахмурился граф. – До назначенного срока еще почти месяц. – Новая мысль пришла ему в голову, и он побелел. – Это преждевременные роды? Ребенок недоношенный?
Хотя Дейзи и сама об этом подумывала, она решительно покачала головой:
– Доктора судят по внешнему виду. У одних женщин беременность на ранних сроках заметна больше, у других меньше. Моя сестра очень стройная. Думаю, ребенок совершенно здоров. – Подбадривая графа, Дейзи улыбнулась. – Схватки у Лилиан длятся уже около пяти часов. Но теперь они повторяются через десять минут, и Аннабелла...
– Она мучается уже несколько часов, и мне никто ничего не сказал? – возмутился Уэстклиф.
– Роды начинаются, когда схватки станут регулярными, Лилиан сказала, что не хочет вас беспокоить...
Уэстклиф выругался, чем несказанно изумил Дейзи. Повернувшись, он властно указал дрожащим пальцем на Саймона Ханта.
– Доктор, – рявкнул граф и пулей вылетел из комнаты.
Грубость Уэстклифа Саймона Ханта явно не удивила.
– Бедняга, – улыбнулся он и положил брошенное перо в футляр.
– Почему он назвал вас доктором? – спросил Томас Боумен, не слишком быстро соображая от выпитого бренди.
–Думаю, он хотел, чтобы я послал за доктором, – ответил Хант. – И я немедленно это сделаю.
К несчастью, с доктором, почтенным старичком, жившим в деревне, вышли проблемы. Посланный за ним лакей вернулся с печальным докладом: садясь в карету графа, доктор покалечился.
– Как? – потребовал отчета стоявший у дверей спальни Уэстклиф.
Дейзи, Эви, Сент-Винсент, Хант и Свифт собрались в коридоре. Аннабелла сидела у постели Лилиан.
– Милорд, – печально ответил Уэстклифу лакей, – доктор поскользнулся на мокрых камнях и упал, прежде чем я успел его подхватить. Он повредил ногу. И хотя не думает, что у него перелом, он все равно не смог приехать, чтобы помочь леди Уэстклиф.
В темных глазах графа вспыхнули грозные огоньки.
– Почему вы не держали его под руку? Он же старый, настоящее ископаемое! Дураку понятно, что нельзя было ему позволять одному идти по мокрым плитам.
– Если доктор такая развалина, – рассудительно сказал Саймон Хант, – то какая от него может быть помощь?
– Отсюда до Портсмута никто лучше его не знает о родовспоможении. С его помощью появились на свет многие мои родственники.
– На этот раз твой отпрыск собирается сделать это самостоятельно, – сказал лорд Сент-Винсент и повернулся к лакею: – Доктор не говорил, кто может его заменить?
– Да, милорд, – смутившись, ответил лакей. – Он сказал, что в деревне есть повитуха.
– Немедленно привезите ее, – прорычал Уэстклиф.
– Я уже пытался это сделать, милорд. Но она... нетрезвая.
– Все равно тащите ее сюда, – нахмурился Уэстклиф. – В такой момент я не буду придираться к ней из-за пары выпитых бокалов.
– Э-э... милорд... она более чем нетрезвая. Граф скептически посмотрел на лакея.
– Черт побери, насколько она пьяна?
– Она вообразила себя королевой и накричала на меня за то, что я наступил на ее шлейф.
Все молча переваривали информацию.
– Я сейчас кого-нибудь убью, – процедил Уэстклиф, ни к кому конкретно не обращаясь, но от раздавшегося из спальни крика жены тут же побледнел.
– Маркус!
– Иду, – крикнул он и грозно взглянул на лакея. – Найдите кого-нибудь, – рявкнул Уэстклиф. – Врача, повитуху, хоть фокусника из балагана. Кого угодно! И немедленно!
Когда Уэстклиф исчез за дверью спальни, воздух, казалось, задрожал и задымился, как после удара молнии. От раскатов грома вибрировал пол и позвякивали подвески на канделябрах.
Лакей едва не рыдал.
– Десять лет служу его сиятельству, а теперь меня уволят...
– Отправляйтесь к доктору, – сказал Саймон Хаит, – и узнайте, как его нога. Если ему не лучше, выясните, есть ли поблизости какой-нибудь ученик или студент, который может его заменить. А я тем временем поеду на поиски в соседнюю деревню.
Молчавший до сих пор Мэтью Свифт спокойно спросил:
– По какой дороге вы поедете?
– На восток, – ответил Хант.
– Тогда я поеду на запад.
Дейзи смотрела на Свифта с удивлением и благодарностью. Нестихавшая буря делала эту задачу не только неприятной, но и опасной. То, что Мэтью решил отправиться на поиски врача ради Лилиан, не скрывавшей своей неприязни к нему, значительно подняло его в глазах Дейзи.
– Как я полагаю, мне остается юг, – сухо сказал лорд Сент-Винсент. – И угораздило же ее рожать во время потопа, похожего на библейский.
– Может быть, вам лучше остаться с Уэстклифом? – язвительно заметил Хант.
Сент-Винсент весело посмотрел на него:
– Я пошел за шляпой.
После отъезда мужчин прошло уже два часа. Страдания Лилиан продолжались. Боль была столь ужасной, что у нее перехватывало дыхание. Она вцепилась в руку мужа с такой силой, что могла кость переломить, но он ничего не замечал. Уэстклиф терпеливо вытирал ей лицо влажным полотенцем, поил отваром пустырника, растирал поясницу и ноги, чтобы помочь расслабиться.
Аннабелла была такой компетентной, что Дейзи сомневалась, что опытная повитуха справится лучше. Она прикладывала к спине и животу подруги грелки, уговаривала, что если она, Аннабелла, это перенесла, то Лилиан обязательно справится.
После очередных схваток Лилиан дрожала все сильнее.
– Не нужно сдерживаться, дорогая, – взяла ее за руку Аннабелла. – Кричи или ругайся, если так легче.
– У меня нет сил кричать, – слабо покачала головой Лилиан. – Мне нужно их поберечь.
– Со мной тоже так было. Но предупреждаю тебя, если ты перенесешь все стоически, тебе не так будут сочувствовать.
–Не нужно мне никакого сочувствия. – Лилиан прикрыла глаза от нового приступа боли. – Я хочу только одного: чтобы это скорее кончилось.
Глядя на напряженное лицо Уэстклифа, Дейзи думала, что хочет Лилиан сочувствия или нет, ее муж буквально им переполнен.
– Не нужно тебе здесь находиться, – сказала Лилиан мужу, вцепившись в его руку, как в спасательный круг, когда боль немного отпустила. – Тебе полагается нервно ходить из угла в угол в кабинете и пить бренди.
– Господи, – пробормотал Уэстклиф, вытирая ее лицо полотенцем. – Я этому причиной и не позволю тебе одной встретить последствия.
На пересохших губах Лилиан появилась слабая улыбка.
Раздался стук, и Дейзи бросилась открывать. Приоткрыв дверь, она увидела едва переводящего дух, мокрого, заляпанного грязью Мэтыо Свифта. Волна облегчения захлестнула ее.
– Слава Богу! – воскликнула она. – Пока никто не вернулся. Вы нашли кого-нибудь?